«Польская культура и мир»
Осенью прошлого года в весьма интересном, обычно содержащем богатую информацию варшавском литературном двухнедельнике «Вспулчесность»1 («Современность») была напечатана анкета «Польская культура и мир». В ней приняли участие видные польские писатели, ученые и общественные деятели, в частности, председатель Союза польских писателей Ярослав Ивашкевич, поэт и общественный деятель Станислав Ришард Добровольский, генеральный секретарь польского Пен-клуба Михал Русинек, председатель комиссии по изучению проблем современной культуры Польской Академии наук критик профессор Стефан Жулкевский и др.
Участники анкеты коснулись вопроса о состоянии и перспективах культурного сотрудничества Польши и других социалистических стран. Анкета журнала «Вспулчесность» явилась логическим продолжением плодотворного обмена мнениями на эту тему ряда видных писателей и деятелей культуры Польши, Чехословакии, СССР и других социалистических стран на страницах чехословацкого журнала «Пламен» и польского еженедельника «Политика» в 1963 году. Трудно переоценить значение и серьезность рассматриваемой участниками анкеты столь актуальной в настоящее время проблемы культурной интеграции социалистических стран. Следует отметить также, что почти все участники анкеты высказались в пользу необходимости поисков новых путей культурного сотрудничества социалистических стран.
В их высказываниях содержится немало интересных конкретных предложений, направленных на всестороннее развитие и укрепление этого сотрудничества.
Немаловажное значение, в частности, участники анкеты придают вопросу об установлении прямых и более тесных личных контактов между деятелями культуры и науки наших стран. Очень лаконично, но ярко сказал об этом Станислав Ришард Добровольский: «Я не знаю более полезных форм культурного обмена, нежели живые, дружеские связи деятелей культуры, писателей, художников, ученых. Из этого вытекает все остальное — плодотворность обмена».
«Личные контакты, — заявляет С. Жулкевский, — одно из непременных условий культурного сотрудничества… У нас еще мало встреч с писателями из разных стран, во время которых происходил бы обмен мыслями, а не официальными тостами. Мы все еще боимся, как бы обмен мыслями между писателями не явился источником дипломатических трудностей. Мы все еще не отказались от пережитого и отброшенного жизнью мифа об униформизме литератур социалистических стран. А между тем эти литературы развиваются как национально своеобразные явления. Надо, наконец, признать это. И спокойно говорить, что нам не нравится и что нравится в произведениях и критических теориях русских или чехов, немцев или болгар. Надо рассказать им, почему мы пишем по-своему, надо защищать свои идеи, если они будут атакованы. И пора перестать бояться говорить об отличиях развития наших национальных литератур…
- «Wspólczesnosc´», 1964, N 15 — 20.[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.