Об одной «необъявленной полемике» длиной в четверть века Мистификация К — К
Для себя я называю эту историю «мистификацией Красикова — Коренева», сокращенно «мистификацией К — К». Суть дела состоит в следующем1. В 1994 году харьковский поэт и литературовед, кандидат филологических наук М. Красиков опубликовал посмертный сборник стихов поэта-фронтовика А. Коренева «Черный алмаз. Стихотворения» [Коренев 1994]. Красиков написал предисловие к этому сборнику. Составители сборника (вместе с Красиковым в составлении принимала участие вдова поэта) явно рассчитывали привлечь внимание читателей первым стихотворением «Вьюга. Ночь…», при жизни Коренева ни разу не публиковавшимся. С цитирования этого стихотворения начинается предисловие Красикова к сборнику, символически озаглавленное «Слово о «неизвестном поэте»». Здесь неявно цитируется публикация Е. Евтушенко в 47-м номере журнала «Огонек» за 1988 год. В разделе «Русская муза ХХ века» было напечатано с пометой «неизвестный поэт» стихотворение «Валенки», начинавшееся словами «Мой товарищ, в смертельной агонии…». Автора этого «крошечного стихотворения» Евтушенко назвал гениальным и согласился с поэтом М. Лукониным, что «ничего лучшего в поэзии о войне не было написано» [Евтушенко 1988]. Составитель поэтической антологии «Русская муза ХХ века» пишет: «Эти стихи уже неоднократно цитировались в романах, и каждый раз — с разночтениями». Для публикации Евтушенко выбрал такой текст:
Мой товарищ, в предсмертной агонии
Не зови ты на помощь людей.
…Дай-ка лучше согрею ладони я
Над дымящейся кровью твоей.
И не плачь, не скули, словно маленький.
Ты не ранен. Ты просто убит.
Дай-ка лучше сниму с тебя валенки.
Мне еще воевать предстоит.
Как потом выяснилось, этот вариант отличается от авторского текста, опубликованного, например, в «Заметках по еврейской истории» [Деген 2006]. История различных публикаций «Валенок» рассмотрена в статье В. Жука в журнале «Семь искусств», на этом мы здесь останавливаться не будем. Ограничимся цитатой:
Еще во время войны и после нее это стихотворение ходило по рукам без имени автора. Считалось — он погиб. Рассказывали, что будто бы это стихотворение нашли в полевой сумке, извлеченной из подбитого танка. Многие большие поэты-фронтовики — Александр Межиров, Борис Слуцкий, Евгений Винокуров, Михаил Дудин, Михаил Луконин — называли эти строки лучшим военным стихотворением. Василий Гроссман опубликовал его в своем романе «Жизнь и судьба» как анонимное, поскольку имя автора ему было неизвестно [Жук 2017a].
Безусловно, Красиков мог рассчитывать, что сборник стихов Коренева «Черный алмаз» заставит о себе говорить. Ведь в нем ни много ни мало назывался автор того самого стихотворения «Валенки», которое в миллионах экземпляров распространил среди советских читателей журнал «Огонек».
Последние строки стихотворения «Вьюга. Ночь…» почти буквально совпадают с текстом стихотворения «Валенки». Вот окончание стихотворения Коренева:
Мой товарищ, спасти тебя поздно мне,
Ты в крови, ты людей не зови.
Дай-ка лучше, таща тебя по снегу,
Отогрею ладони свои.
Не кричи и не плачь, словно маленький,
Ты не ранен, ты только убит,
Дай-ка лучше сниму с тебя валенки,
Мне еще воевать предстоит.
1942
Встреча харьковского литературоведа и поэта-фронтовика состоялась в московской квартире Коренева либо в конце 1988 года (после выхода в ноябре 47-го номера «Огонька»), либо в 1989-м — в декабре того года Александр Кириллович умер. После того, как Коренев прочитал стихотворение «Вьюга. Ночь…», Красиков сразу вспомнил «Валенки» и воскликнул: «Так это Вы тот самый «неизвестный поэт», чьи стихи Евтушенко напечатал в «Огоньке»?» На что Коренев скромно согласился: «Да, эти стихи давно разошлись по рукам, и кому их только не приписывали» [Коренев 1994: 102].
С этого момента Красиков безоговорочно поверил в версию Коренева и стал ее убежденным пропагандистом. Его убежденность нисколько не уменьшилась, когда в серьезном журнале критики и литературоведения был назван истинный автор стихотворения «Валенки» — Ион Деген, легендарный танкист-ас, уникальный хирург-ортопед, поэт и писатель, живший в то время в Израиле. Это имя привел профессор В. Баевский в статье «Стихотворение и его автор», опубликованной в журнале «Вопросы литературы»2 [Баевский 1990].
Красиков попытался протащить свою версию авторства «Валенок» на страницы того же издания, но просчитался. Главный редактор «Вопросов литературы» Л. Лазарев хорошо знал стихотворение «Валенки» и его автора, еще с 60-х годов прошлого века дружил с И. Дегеном3 и пресек попытку в корне. В рецензии на сборник «Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне» (составитель — профессор И. Сухих [Советские… 2005]) Лазарев пишет:
И еще один «сюжет» вызывает недоумение. И. Сухих пишет, что в последние годы возникла необъявленная полемика о том, кто является автором известного стихотворения «Мой товарищ, в предсмертной агонии…» — И. Деген или А. Коренев, или вообще какой-то неизвестный солдат, от которого стихи услышала Ольга Берггольц во время блокады? В действительности никакой полемики нет. М. Красиков просто решил организовать очередную разоблачительную «сенсацию». С этой «сенсацией» М. Красиков в свое время приходил ко мне. Я ему сказал, что «сенсация» не состоится: сразу видно, что Коренев присочинил свои довольно слабые строки к знаменитому восьмистишию, считая его «бесхозным». Авторство И. Дегена неоспоримо. Строки эти как «бесхозные» довольно долго гуляли в литературной Москве — мне, например, их когда-то прочитал Александр Межиров, сказав, что это самое лучшее, что написано в стихах о войне. И наверняка кто-то читал эти стихи Берггольц — она только спутала, когда это было [Лазарев 2006: 363].
Надо признать, что главный редактор «Вопросов литературы» был слишком оптимистичным, когда утверждал, что «никакой полемики нет». «Мистификация К — К», хотя и не пробилась на страницы ведущего литературоведческого журнала, медленно, но верно завоевывала себе все больше сторонников, двигаясь в обход.
Как ложь превращается в «истину»
Наиболее активными участниками «мистификации Коренева — Красикова», как и положено, оказались дочери покойного поэта. Уж они-то не сомневаются в том, что их отец написал знаменитое стихотворение, а злые и нечестные люди хотят этот текст присвоить. Ольга и Виктория не останавливаются перед тем, чтобы прямо обвинять Иона Дегена в плагиате и самозванстве…
Коренев умер в уверенности, что стихотворение «Валенки» — «бесхозное», как выразился Лазарев. Красиков до сих пор уверяет всех, что Коренев — автор, но до прямых обвинений в адрес Дегена не опускался. А вот старшая дочь Коренева, Ольга, литератор, член Союза писателей России, не сдерживает себя. В книге «Интимный портрет дождя или личная жизнь писательницы» (пунктуацию оставляю авторскую) Ольга рассказывает, как на вечере Евтушенко в Центральном доме литераторов она услышала стихотворение «Валенки»:
Так это же стихи моего папы! Только слегка измененные, но некоторые строки даны полностью. Наглый плагиат! Ведь стихи эти вошли в некоторые папины сборники, печатались в журналах при его жизни… [Коренева 2000: 38]
Примерно в том же ключе выступает вторая дочь Коренева, Виктория, которая на сайте pikabu.ru при обсуждении стихотворения «Валенки» заявила на весь интернет:
Стихи, которые вы процитировали под фотографией («…ты не ранен, ты просто убит»), были написаны моим отцом, советским писателем, членом Союза Писателей Кореневым Александром Кирилловичем в 1942 году. Он воевал, получил орден Красной Звезды и издал 20 книг после того, как вернулся простреленный с войны. Авторские права должны быть соблюдены. Стихотворение называется «Вьюга. Ночь…» и вошло в несколько сборников его стихов, изданных Литфондом. На это гениальное стихотворение, которое родилось из крови и реалий войны, которые видел мой отец, было много претендентов- самозванцев. Будет правильно восстановить справедливость и назвать вещи своими именами [Коренева 2016].
Здесь все неверно. От обвинения в плагиате до утверждения, что стихи печатались при жизни их отца. Виктор Жук провел тщательное исследование всех прижизненных сборников Коренева и убедительно показал, что «Вьюга. Ночь…» при жизни автора не публиковалось [Жук 2017b].
Но участники «мистификации К — К» не озабочены доказательствами своей правоты. Им важно посеять сомнения в душах читателей стихотворения «Валенки». А сомнения вызывают вполне определенные действия. И вот уже профессор И. Сухих включает стихотворение «Валенки» в редактируемый им к 60-летию Победы сборник «Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне» без указания автора (см. примечание 59 к вступительной статье к сборнику [Советские… 2005]). И это через 15 лет после статьи Баевского в «Вопросах литературы» [Баевский 1990], однозначно установившего автора «Валенок»!4
Если ложь не разоблачать, она укрепляется и начинает все больше походить на правду. Неподготовленному читателю очень трудно самому разобраться, где что, тем более что ложь тянет на свою сторону авторитет печатного слова и научных титулов. Давайте встанем на место читателя, не погруженного в тонкости происхождения знаменитого стихотворения Иона Дегена, и откроем статью «Коренев, Александр Кириллович» в русской Википедии. Именно из «народной энциклопедии» черпает информацию массовый читатель. Из статьи читатель узнает, что Коренев — «русский советский поэт и писатель-фронтовик, журналист, деятель радио, выпускник Литературного института». Редактором первого его сборника, вышедшего в 1955 году, был Михаил Светлов. И первым номером в примечаниях к статье стоит ссылка на работу профессора Государственной академии славянской культуры (ныне — Институт славянской культуры, Российский государственный университет имени А. Н. Косыгина) И. Страховской «Товарищу Кореневу, поэту и человеку» [Страховская 2015].
- Детали этой мистификации подробно описаны в статьях: [Жук 2017а; 2018а; 2018b; Рахлин 2018].[↩]
- Имя Дегена было названо в статье Баевского с небольшой ошибкой — Иона вместо Ион.[↩]
- Личное сообщение сына Иона — Юрия Дегена — от 23 июля 2020 года, за что я ему сердечно благодарен.[↩]
- На момент написания настоящей статьи стало известно, что Сухих опубликовал в журнале «Новый мир» новую работу [Сухих 2020], в которой не только критикует содержание стихотворения Иона Дегена, но и снова ставит под сомнение его авторство. Я ответил на это «Открытым письмом» [Беркович 2020].[↩]
Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.
Статья в PDF
Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №5, 2021
Литература
Баевский Вадим. Стихотворение и его автор // Вопросы литературы. 1990. № 3. C. 236.
Беркович Е. Игорь Сухих: «Вопрос, впрочем, окончательно не закрыт». Так давайте его закроем! Открытое письмо доктору филологических наук, профессору И. Н. Сухих // Семь искусств. 2020. № 8–9. URL: https://7i.7iskusstv.com/y2020/nomer8_9/berkovich/ (дата обращения: 20.07.2021).
Деген Ион. Из военных стихов. На войне и после войны // Заметки по еврейской истории. 2006. № 5 (66). URL: https://berkovich-zametki.com/2006/Zametki/Nomer5/Degen2.htm (дата обращения: 20.07.2021).
Евтушенко Евгений. Поэтическая антология. Русская муза ХХ века //
Огонек. 1988. № 47. С. 4–28.
Жук Виктор. К истории публикаций стихотворения «Мой товарищ, в смертельной агонии» // Семь искусств. 2017a. № 11 (92). URL: https://7i.7iskusstv.com/2017-nomer11-zhuk/ (дата обращения: 15.07.2021).
Жук Виктор. Посмертная кампания «за правду» против Иона Дегена // Семь искусств. 2017b. № 10 (91). URL: https://7i.7iskusstv.com/2017-nomer10-zhuk/ (дата обращения: 15.07.2021).
Жук Виктор. Вопреки здравому смыслу // Мастерская. 2018a. 24 января. URL: https://club.berkovich-zametki.com/?p=34583 (дата обращения: 15.07.2021).
Жук Виктор. Ответ на статью Ф. Рахлина «Что есть истина?» // Заметки по еврейской истории. 2018b. № 10. URL: https://z.berkovich-zametki.com/2018-znomer10-zhuk/ (дата обращения: 10.07.2021).
Коренев Александр. Черный алмаз. Стихотворения / Сост. Г. М. Кореневой и М. М. Красикова, вступ. ст. и подгот. текста М. М. Красикова. Харьков: Klio, 1994.
Коренева Виктория. …ты не ранен, ты просто убит… (запись 2016 года) // Pikabu.ru. URL: https://pikabu.ru/story/tyi_ne_ranen_tyi_prosto_ubit_3822947 (дата обращения: 24.07.2020).
Коренева Ольга. Интимный портрет дождя или личная жизнь писательницы. Экстремальные мемуары. М., 2000.
Красиков М. Александр Коренев — автор самого загадочного стихотворения времен 2-й мировой войны // Мистецтво Слобожанщини. 2017. 16 июня. URL: https://www.facebook.com/events/1688977471406001/ (дата обращения: 16.07.2020).
Лазарев Лазарь. Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне // Вопросы литературы. 2006. № 5. С. 362–365.
Михайлова Юлия. Так жили поэты // Русское поле. Содружество литературных проектов. 2018. Вып. 9. URL: http://moloko.ruspole.info/node/9664 (дата обращения: 31.07.2020).
Рахлин Феликс. Об одном стихотворении // Новости недели (приложение «Еврейский камертон»). 2017. Август. URL: https://proza.ru/2017/08/11/623 (дата обращения: 23.08.2020).
Рахлин Феликс. Что есть истина? // Заметки по еврейской истории. 2018. Октябрь. URL: https://z.berkovich-zametki.com/2018-znomer10-rahlin/ (дата обращения: 10.07.2021).
Советские поэты, павшие на Великой Отечественной войне / Под ред. И. Сухих. СПб.: Академический проект, 2005.
Страховская Ирина. Товарищу Кореневу, поэту и человеку // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2015. Вып. 10. С. 234–242.
Строфы века. Антология русской поэзии / Сост. Е. Евтушенко. М.: Полифакт, 1999.
Сухих И. Н. История легенды. О стихотворении И. Дегена «Мой товарищ, в смертельной агонии…» // Новый мир. 2020. № 7. С. 185—193.