№8, 1987/Заметки. Реплики. Отклики

Испытание совестью, или Поговорим о культуре… приписок

Итак, статья В. Брюховецкого, предложенная в октябре 1986 года для участия в дискуссии «Критика во время перестройки: болевые точки и задачи», редакцией еженедельника «Лiтературна Украпна» была отклонена. Эту информацию читатель почерпнул из «доработанной» и «дополненной» украинским критиком статьи, опубликованной в журнале «Вопросы литературы» (1987, N 3).

Пока длился действительно поднадоевший разговор автора с сотрудниками республиканской газеты, незаметно к порогу птицей-тройкой подкатил 1987-й, который, конечно же, одарил нас новыми переменами к лучшему. Ну заглянуть хотя бы в киевский магазин «Поэзия», где с осени, как утверждал критик В. Брюховецкий, залежалось шесть сборников Бориса Олейника. Вот что мы там увидим глазами того же критика: «Когда эта статья готовилась к печати уже в «Вопросах литературы», – делает сноску автор, – как-то сразу 4 книги Олейника были раскуплены. В январе 1987 года в магазине «Поэзия» осталось только два сборника… Убежден, такие коллизии во взаимоотношениях писателя и читателя следует не замалчивать, как это предлагает «Лiтературна Украпна», а анализировать». Вот именно: анализировать,что и было предложено нашему критику, он же в ответ отклонил предложение редакции – изучить спрос на книги поэтов, поговорить, в частности, с книготорговцами, и не одного магазина.

Естественно и совершенно ясно, что картина изучения этого вопроса была бы намного объективнее. Стоило ли В. Брюховецкому, критику столь прозорливому, тогда, осенью прошлого года, ломать зря копья, тем более что ныне это музейная редкость?! Ведь поправка временем – она самая верная. Время бьет бумерангом по самому же критику, в чем он не стесняется сознаться, приводя свежие факты о том, как были раскуплены книги украинского поэта. Вот и получается интересная арифметика: напиши В. Брюховецкий свою статью в январе, а не чуть раньше, то отпал бы сам по себе вопрос о… непопулярности (уточним: версия критика) в читательских кругах книг Б. Олейника.

Кстати, цитируя в журнале «Вопросы литературы» черным петитом строчки, вызвавшие возражение в редакции газеты как малоубедительные, автор все же отошел от своего прежнего оригинала (стр.9), добавив совершенно новую фразу, которая несколько меняет тональность и содержание. Вот эта фраза (в контексте подчеркнута): «Не тревожный ли симптом? И для кого – для читателей, для поэта?» А вот еще полфразы: «…необходимо анализировать создавшуюся ситуацию, а не закрывать на нее глаза». Так ли уж все безобидно? Судите сами: автор в нужный момент решил подправить свой оригинал, хотя в редакции газеты не соглашался править… «ни одной строчки!». Даже обращался по этому поводу лично к редактору.

И это еще не все. Особенно удивляет другое – фантастические домыслы автора статьи в его диалоге с «сотрудником редакции». Что ж, можно и не заметить, что идешь на компромисс с совестью, согрешив против истины, зато «эффектно» звучит придуманная им фраза, будто бы сказанная ему в редакции: «Напишите нам как-нибудь (!) о читателе. А это следует снять, ведь Борис Олейник не просто поэт, но еще и секретарь парткома Киевской организации писателей».

Что вы скажете, если ни один сотрудник газеты подобного не говорил?

Цитировать

Логвиненко, Е. Испытание совестью, или Поговорим о культуре… приписок / Е. Логвиненко // Вопросы литературы. - 1987 - №8. - C. 192-196
Копировать