№6, 2001/Публикации. Воспоминания. Сообщения

«Что в имени тебе моем?..» Не только о дате

Н. ПРОЖОГИН

«ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?..»
Не только о дате

 

В Рукописном отделе Пушкинского Дома – святая святых Института русской литературы Российской академии наук – листаю альбом в темно-зеленом кожаном переплете с золотым обрезом. В нем принадлежавшее Каролине Собаньской собрание автографов (ПД. Ф. 244. On. 1. Нд. хр. 913). В XIX веке этот вид коллекционирования был в большой моде, причем для собирателей значение имело зачастую не столько содержание рукописей, сколько имена их авторов. По этому признаку коллекция Собаньской весьма богатая. Здесь автографы императора Александра I, прусского короля Фридриха II, польского короля Станислава Августа, герцога Веллингтона, письма Жермены де Сталь, Рене де Шатобриана, Бенжамена Констана, Виктора Гюго, Александра Дюма, Сент-Бева, Эжена Сю, Проспера Мериме, Франца Листа… Некоторые письма, в том числе Бальзака, Мицкевича, бывшего наполеоновского маршала Мармона, адресованы самой Собаньской. В общей сложности 93 автографа.

Все они наклеены на правых страницах альбома. На левых – краткие пояснения по-французски. Почти всегда это только имена авторов. Но иногда проявляется и отношение к ним собирательницы. Так, об «умершем и благополучно умершем» генерале Лафайете, участнике Войны за независимость английских колоний в Америке, мечтавшего сыграть в революционной Франции роль Джорджа Вашингтона, она с осуждением написала, что он был «организатором Национальной гвардии и революций, прошлых, нынешних и будущих». Зато об оставившей любопытные воспоминания любовнице Наполеона Фортюне Амелен не без восхищения сказано: «Знаменитая телом и умом женщина Империи»…

Под порядковым номером «41» вклеен лист с самой ценной рукописью, предваряемой надписью по-французски: «Александр Пушкин» и «К. Собаньской, урожденной Гр-не Ржевуской». Это единственный дошедший до нас собственноручно написанный Пушкиным текст стихотворения «Что в имени тебе моем?..»:

Что в имени тебе моем?

Оно умрет, как шум печальный

Волны, плеснувшей в берег дальный,

Как звук ночной в лесу глухом.

Оно на памятном листке

Оставит мертвый след, подобный

Узору надписи надгробной

На непонятном языке…

«Исполненное задушевной печали посвящение это, еще более выразительное в автографе, чем в печатном тексте…» – писала Т. Зенгер (Цявловская) 1.

Рукопись не подписана, но датирована: «5 янв. 1830. С.Пб.». Дата подтверждена Собаньской на оборотной стороне листа: «Александр Пушкин, которого я просила написать свое имя на странице моего альбома. 5 января 1830 года в Петербурге». Казалось бы, повторенная дважды, она не оставляет места для сомнений, к какому году относится стихотворение. Однако появившиеся во французской печати неизвестные ранее сведения о Собаньской побуждали вернуться к этому имеющему свою историю вопросу.

Стихотворение «Что в имени тебе моем?..» под названием «Соб – ой» было обозначено, как и в автографе, 1830 годом в перебеленном поэтом списке его произведений 2, предназначавшихся для третьей части собрания «Стихотворения Александра Пушкина» (книга вышла в 1832 году). Но в тетради с переписанными писцом текстами, по которым производился набор, Пушкин карандашом поставил другую дату — «1829»3, в соответствии с чем оно и впредь печаталось в числе произведений этого года. Так продолжалось до тех пор, пока сто лет спустя не был найден автограф, по которому стихотворение, традиционно считавшееся обращенным к А. А. Олениной, было не только «переадресовано», но и передатировано 1830 годом.

По этому поводу опубликовавший впервые автограф В. Базилевич писал: «Дата «1829 г.», поставленная Пушкиным в издании 1832 г., или датирует его черновую рукопись или, вернее, поставлена им не вполне точно, по памяти, связывавшей воспоминание о стихотворении в альбом Собанской со «святками» 1829 / 30 г., когда оно и было написано»4. С ним согласился Б. Модзалевский, считавший, что стихотворение написано, «вероятно, зимой 1829- 1830 гг., и Пушкин мог легко спутать, в каком именно месяце»5. Несколько осторожнее высказалась Т. Цявловская, считавшая, что, поскольку стихотворение вписано в альбом Собаньской 5 января 1830 года, «следовательно, сочинено могло быть в 1829 году». Эти, в общем-то, совпадавшие мнения выглядят на первый взгляд тем более убедительными, что стихотворение – один из шедевров лирической поэзии, явно не экспромт, а обозначенное в автографе число отделено от предыдущего года лишь несколькими днями.

Между тем как проставленная в автографе дата, так и последующее ее исправление Пушкиным не случайны. К такому выводу приводит опубликованный во Франции документ из архива парижского пригорода Сен- Жермен-ан-Ле, где Каролина с мужем проводили летние месяцы и где она скончалась в возрасте девяноста лет. Этот документ, позволяя восстановить пушкинскую датировку стихотворения в книжной публикации, проливает свет и на то, по какому случаю поэт преподнес его той, кому оно предназначалось.

Напомню, что Каролина Розалия Текла Собаньская, урожденная графиня Ржевуская, по второму мужу Чиркович, третий раз была замужем за французским литератором Жюлем Лакруа (1809-1887), а ее младшая сестра Ева (полное имя Эвелина Констанция Виктория) Ганская вторично вышла замуж за Бальзака, благодаря чему и Каролина оказалась в поле зрения бальзаковедов. Так, в журнале «Этюд бальзасьен» уточнялся день ее смерти и. что особенно интересно для нашей темы, называлась неизвестная ранее дата рождения. Правда, последняя вызывала у автора публикации Роже Пьерро некоторые сомнения 6. В 1999 году он, почетный главный хранитель Национальной библиотеки Франции, выпустивший за несколько лет до того биографию Оноре де Бальзака, в новой, подаренной мне, книге – обстоятельной, насчитывающей 550 страниц, биографии Евы де Бальзак, – вновь высказал на этот счет свои сомнения.

Вот найденный им архивный документ с датами жизни Каролины (она сохраняла во Франции это имя, но меняла другие): «Акт о кончине от семнадцатого июля тысяча восемьсот восемьдесят пятого года, десять часов утра. Вчера (то есть 16-го, а не 19 июля, как писалось в нашей литературе7. – Н. П.), в семь часов вечера, скончалась в Сен- Жермен-ан-Ле, улица Понтуаз, номер 26, Мадам Урсула Люси Каролина, Графиня РЖЕВУСКАЯ, рантье, проживавшая в Париже, улица д’Анжу, номер 26 (восьмой округ), родившаяся в замке Погребище (Русская Польша) двадцать пятого декабря тысяча семьсот девяносто пятого года, дочь Адама РЖЕВУСКОГО и Жюстины РДУЛТОВСКОЙ, оба покойные…» 8

Итак, согласно этому документу, день рождения Каролины приходился на Рождество, что и вызывает у Р. Пьерро сомнения, относящиеся не только к ней самой, но и к ее сестре Еве и их брату Адаму. Дело в том, что в свое время дочь Адама Ржевуского-младшего Катерина, в замужестве княгиня Радзивилл, сообщала автору книги «Женщины в жизни Бальзака» Хуаните Хелм Флойд, что «м-м Ганская родилась 24 декабря… Я абсолютно уверена в дате, потому что у нас всегда был большой семейный праздник по этому случаю. Вы, конечно, знаете, что римско-католическая церковь отмечает 24 декабря день Адама и Евы, и поскольку мой отец и его сестра родились в этот день, их назвали Адамом и Евой». Но, оказывается, и Каролина появилась на свет чуть ли не день в  день с ними, что, пишет Р. Пьерро, «не является невозможным, хотя подобная последовательность заставляет задуматься. Не хитрили ли благочестивые родители, смещая на несколько дней даты рождения своих детей, чтобы совместить их с Рождеством Спасителя?»

Поставленный вопрос, наверное, не привлек бы моего пристрастного внимания, если бы не сопровождался еще одной оговоркой. «Разумеется, – замечает Р.

  1. Т. Г. Зенгер, <Публикация> 26-27. – В кн.: «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты», М. – Л., 1935, с. 202.[]
  2. Там же, с. 260.[]
  3. В. Базилевич, Автограф «Что в имени тебе моем?». – «Литературное наследство», 1934, т. 16-18, с. 876. (Сообщено Б. Л. Модзалевским.)[]
  4. Там же, с. 879.[]
  5. »Рукою Пушкина…», с. 263. []
  6. Gregoire А1ехinskу, Roger Pierrot, Un destin hors serie. Caroline Sobanska belle-soeur de Balzac. – «Les Etudes balzaciennes», Mars 1960, Nouvelle serie, N 10, p. 405-424; Н. П. Прожогин, КаролинаСобаньскаявписьмахмаршалаМармонаиБальзака. – «ВременникПушкинскойкомиссии», вып. 27, СПб., 1996, с.163-172.[]
  7. См.: Л. А. Черейский, Пушкин и его окружение. Л., 1988, с. 406.[]
  8. Roger Pierrot, Eve de Balzac. Biographic, Paris, 1999, p. 28. ‘ Juanita Helm F 1 оу d, Les femmes dans la vie de Balsac, Paris, 1926, p. 191.[]

Статья в PDF

Полный текст статьи в формате PDF доступен в составе номера №6, 2001

Цитировать

Прожогин, Н. «Что в имени тебе моем?..» Не только о дате / Н. Прожогин // Вопросы литературы. - 2001 - №6. - C. 281-295
Копировать