№3, 1978/Обзоры и рецензии

Библиография поэта

«Библиография В. Я. Брюсова, 1884 – 1973». Составитель Э. С. Даниелян. Редактор К. Д. Муратова, Ереван, 1976, 504 стр.

Одно из самых трудных и неблагодарных дел – составление библиографий, особенно не выборочных, а исчерпывающих. Библиографию без пропусков собрать невозможно, поэтому любой, нашедший новую статью, может кинуть в составителя камень. И человеку, задумавшему рецензировать библиографический указатель, надо, прежде всего, поблагодарить составителя за колоссальный труд, вложенный в работу. Кроме того, в данном случае необходимо отметить работу ереванских вузов, которые уже много лет занимаются изучением творчества Брюсова. Специалисты хорошо знают «Брюсовские чтения», труды армянских литературоведов о поэте. Теперь к ним прибавится и «Библиография В. Я. Брюсова».

Я думаю, нет необходимости говорить лишний раз о том, как важна работа над составлением персональных библиографий. А между тем она пока находится в весьма плачевном состоянии. Изучающие русскую литературу XX века опираются фактически только на те сведения, которые даются в указателе под редакцией К. Муратовой. Конечно, этот указатель хорош, но на все вопросы литературоведов он ответить не может, да вряд ли такая задача и ставилась перед ним. Поэтому каждый исследователь вынужден заниматься кустарщиной, расписывая бесчисленные карточки… А если в круг его интересов входит несколько писателей? Тогда работа по составлению «подручной» библиографии становится вообще необъятной. И здесь на помощь должны прийти библиографии печатные. Вот перед нами «первая ласточка»: список публикаций Брюсова и литературы о нем.

В указателе учтено 1882 публикации текстов Брюсова и 2476 книг и статей о поэте, причем за каждым номером второй части нередко кроется не одна статья. Впервые такое обилие литературы приведено в систему, распределено хронологически и, таким образом, стало доступно читателю и исследователю. Для сравнения укажем, что в первой «Библиографии Валерия Брюсова», составленной им самим, было указано всего лишь 47 критических работ, в библиографии А. Фомина (1915) – около 300, в указатель И. Поступальского (1933) было включено 280 номеров. А здесь – повторимся – почти две с половиной тысячи. Таким образом, создана обширная база для изучения творчества Брюсова; молодым ученым, только начинающим исследование творчества одного из наиболее многогранных деятелей русской культуры XX века, станет значительно легче работать. Однако широта и разноплановость творческих интересов Брюсова были таковы, что одному человеку просто невозможно охватить всю массу литературы, которая так или иначе связана с его именем. Поэтому, отдавая должное составителю, мы внесем в книгу некоторые дополнения и исправления – не для того, чтобы попрекнуть специалиста, проделавшего громадную работу, а для того, чтобы помочь и ему, и другим, которым придется пользоваться указателем.

В первой части книги, среди публикаций произведений Брюсова, пропущена публикация стихотворения «Карусель» в сборнике «Московские поэты» (Великий Устюг, 1924). В том же году оно было включено в книгу «Меа». Перевод стихотворения Г. Розенблата «Рыбаки» появился в сборнике «Еврейский мир» (М. 1918). Перепечатки 11 стихотворений Брюсова находятся в сборнике «К новым далям. Современная лирика» (СПб. 1909)» Можем указать на прижизненные перепечатки в сборниках, посвященных Октябрю: «Товарищам интеллигентам» («Инвектива») вошла в книгу «Октябрь. Революционный чтец-декламатор» (Харьков, 1921), «К Октябрьской революции» – в сборник «Октябрь» (Л. 1924), «Каменщик» и «К русской революции» – в «Сборник литературно-художественных революционных произведений» (М. 1922).

Не совсем ясен вопрос с брюсовским циклом «Miscellanea». И в библиографии, и в последнем собрании сочинений говорится о том, что часть его была напечатана в альманахе «Эпоха» (кн. 2, М. 1918). Мне не удалось обнаружить такого альманаха, зато отрывки из «Miscellanea» напечатаны в альманахе с тем же заглавием, вышедшем в 1923 году, без обозначения того, что это вторая книга1. Весьма вероятно, что имеется в виду одна и та же книга; но в этом случае необходимо было упомянуть о существовании двух вариантов издания.

Вполне естественно, что значительно больше исправлений и добавлений приходится на вторую часть указателя, где описана литература о Брюсове. Напомним, что в таком объеме она описывается впервые.

Тем более необходимы поправки. Конечно, многие из них относятся к опечаткам, но иногда они носят такой характер, что могут сбить читателя. Так, Ю. Балтрушайтис превратился в Ю. Вальтрушайтиса (N 222а), Аркадий Бухов – в В. Бухова (N 1046; опечатка повторена и в указателе), И. М. Брюсова стала И. Брюсовым (N 1225), известный стиховед М. П. Штокмар – ибсеновским Штокманом (N 1608), трехударный дольник назван «ударным дольником» (N 2178), но это, в конце концов мелочи, хотя и досадные.

Важнее восполнить хотя бы некоторые лакуны. Составителю остались неизвестными две рецензии Б. Эйхенбаума: на собрание сочинений Тютчева со вступительной статьей Брюсова в газете «Запросы жизни» (23 ноября 1912 года) и на берлинское издание Брюсова («Русская молва», 17 марта 1913 года). При жизни Брюсова появилась и статья А. Горнфельда «О толковании художественного произведения» (в его книге «Пути творчества», Пб. 1922). Из публикаций последующего времени укажем на информацию о кружке памяти В. Я. Брюсова («На литературном посту», 1927, N 1), на статью Л. Щербы «Литературный язык и пути его развития» («Советская педагогика», 1942, N 3 – 4; перепечатана в его «Избранных работах по русскому языку», М. 1957). Интересные воспоминания о Брюсове содержатся в книге В. Каверина «Здравствуй, брат. Писать очень трудно…» (М. 1965, глава «Вечер в «Стойле Пегаса»). Материалы о поэте можно найти в тезисах С. Гиндина «Брюсовская семантическая теория народного стиха и развитие литературного стиха на рубеже XIX – XX столетий» («Материалы 25-й научной студенческой конференции», Тарту, 1970). В списке юбилейной литературы пропущена статья М. Шаповалова «…И память сорока веков» («Сельская молодежь», 1973, N 12).

Ценные наблюдения над творчеством поэта содержатся в таких широкоизвестных книгах, как стиховедческая «трилогия» В. Жирмунского («Композиция лирических стихотворений», «Рифма, ее история и теориям и «Введение в метрику. Теория стиха»), работа В. Перцова о Маяковском (по указателю), в книге Н. Фридмана о Батюшкове, в работе Б. Гончарова «Звуковая организация стиха и проблемы рифмы» (М. 1973). Разработку к теме «Брюсов-пушкинист» можно найти в «Пушкинской студии» Н. Пиксанова (Саратов, 1921 и Пг. 1922), а узнать, как современное пушкиноведение относится к этой стороне деятельности поэта, можно из коллективной монографии «Пушкин. Итоги и проблемы изучения» (Л. 1968).

Очень неполно представлены в указателе стихи, посвященные Брюсову. Вот лишь некоторые дополнения: ему посвящена вторая часть «Cor ardens» Вяч. Иванова; посвящения стоят над стихами Балтрушайтиса «Мой сад», «Вечерние песни» (II), «Колокол», «Круг вековечный» (см. в его книге «Дерево в огне», Вильнюс, 1969), Бальмонта – «Океан» и «Воля» (вошли в его сборник, вышедший в «Библиотеке поэта»). Обращены к Брюсову стихи З. Гиппиус («Сообщники» в первом «Собрании стихов»), М. Кузмина («Акростих» в «Осенних озерах»), К. Большакова («Англии» в книге «Солнце на излете»), Я. Коробова («Признание» в сборнике «Сребролунный орнамент», кн. II, Владимир) и др.

Случается, что автор не указывает позднейших, наиболее доступных современному читателю публикаций. Так, например, статья В. Жирмунского «Преодолевшие символизм» вошла в его книгу «Вопросы теории литературы», «Поэтика раннего Маяковского» Харджиева и Тренина и «Заметки о Маяковском» Харджиева вошли в их книгу «Поэтическая культура Маяковского» (М. 1970), отрывки из воспоминаний И. Грузинова «С. Есенин разговаривает о литературе и искусстве», касающиеся Брюсова, перепечатаны в сборнике «Воспоминания о Сергее Есенине» (М. 1965 и 1975).

Все эти замечания ставить в строку составителю нельзя. Такова уж судьба всякой библиографии – пополняться бесконечно, и любой может считать для себя честью добавить несколько новых номеров к многотысячному перечню.

Но есть у меня и одна достаточно серьезная претензия к составителю и редактору. Беда подстерегла их в довольно неожиданном месте: на псевдонимах. Казалось бы, обладая таким совершенным пособием, как словарь И. Масанова, ошибок можно было избежать. Ан нет.

Начнем с того, что при указании публикации сразу же раскрывается псевдоним автора. Если это верно по отношению к таким, допустим, подписям, как В. Гальский (В. Шершеневич), М. Чуносов (И. Ясинский), то не совсем ясно, зачем понадобилось прямо в тексте раскрывать такие общеизвестные и общеупотребительные литературные имена, как Андрей Белый, Г. Лелевич, В. Пяст, В. Львов-Рогачевский, Д. Тальников, М. Левидов, Иванов-Разумник и т. п. Обычно это делается в указателе имен для того, чтобы не загромождать текст. Такая практика составителя более чем странна, тем более что она непоследовательна: то раскрывается, то нет подпись «В. Полонский», совсем не даны настоящие фамилии Д. Бедного, И. Северянина, Г. Новополина… В то же время не указывается, что рецензия Б. Томашевского на книгу Жирмунского «Валерий Брюсов и наследие Пушкина» подписана его инициалами Т. Б., не раскрыт известный псевдоним «Фрицхен» (Ф. Ф. Благов), а иногда не сразу догадываешься, что подпись «Б. Бугаев» принадлежит Андрею Белому. Здесь было бы вполне уместно написать в скобках литературное имя.

Но самые удивительные вещи случились дважды. Первый раз – когда речь зашла о поэте Амари. В скобках раскрывается – М. В. Сабашникова. Пришлось не поверить своим глазам и обратиться к указателю – может быть, опечатка, исправленная там? Нет, все верно: Амари (М. В. Сабашникова) и указание на рецензию Брюсова на книгу стихов и на письма поэта, опубликованные в «Записках» Отдела рукописей Ленинской библиотеки. Но ведь достаточно было заглянуть в словарь Масанова, чтобы убедиться: Амари – псевдоним поэта М. О. Цейтлина, а обращение к публикации брюсовских писем позволяет увидеть, что они обращены вовсе не к художнице М. В. Сабашниковой-Волошиной, а к ее родственнику, издателю М. В. Сабашникову.

Второй случай грубой ошибки вызывает тревогу. Под номером 1293 значится: «Архангельский А., Валерий Брюсов («Царь всех царей земных, властитель Веверлей…»). – В кн. А.: Про козлов, собак и Веверлеев, М., «Космос», 1925″. На самом деле даже книги с таким названием не существует. Есть книжечка: «Парнас дыбом. Про козлов, собак и Веверлеев. Составили Э. С. П., А. Г. Р., А. М. Ф.». Издана она в Харькове. Единственное, что правильно – год издания. Но не упомянуто, что она выходила еще три раза. И что самое главное – к знаменитому советскому пародисту А. Г. Архангельскому она не имеет ни малейшего отношения. Ее авторами были обозначенные на титульном листе инициалами Э. С. Паперная, А. Г. Розенберг и А. М. Финкель. Об истории «Парнаса дыбом» рассказано в «Вопросах литературы» (1966, N 7). А тревогу этот случай вызвал у меня потому, что совсем недавно в воспоминаниях Ю. Шумакова «Читаю вас: вы нежный и простой…» (альманах «Поэзия», вып. 14, М. 1975) пародия на И. Северянина из этого сборника тоже приписана Архангельскому. Значит, чья-то ошибка уже глубоко пустила корни и ее надо спешно исправлять.

И все-таки два этих, пусть и грубых, «ляпа» не могут изменить мнение о книге, которая стала первой отдельно изданной библиографией русского поэта XX века. Будем ждать следующих – они очень нужны. И в первую очередь необходимы библиографии А. Блока и В. Маяковского. Чем скорей они появятся, тем лучше.

  1. В «Заметках о Маяковском» Н. Харджиева («День поэзии 1976», «Советский писатель», М. 1976) выпуск этого сборника отнесён к лету 1919 года.[]

Цитировать

Богомолов, Н.А. Библиография поэта / Н.А. Богомолов // Вопросы литературы. - 1978 - №3. - C. 243-247
Копировать