Рубрика:
Select year
 
Все журналы
2018 года
№ 1
№ 1
№ 2
№ 2
№ 3
№ 3

Архив журналов "Вопросы литературы"
В шутку и всерьез
Зеркало нашей жизни – анекдот
(с. 368-383)
17
Забытые страницы советской сатиры
Из сатириков - в профессора (с. 402-409)
75
46
«Имея разум очень гибкий...»
В. Ермилов глазами сатириков (с. 491-504)
182
126
Один молчал, другой стучал
(с. 482-490)
182
126
Коллективный роман-пародия «Томление тела»
Публикация, подготовка текста, вступительная заметка и примечания В. Хазана (с. 484-505)
95
И это все в меня запало...
Коротышки и нотабеночки (с. 496-500)
89
Российский Ренессанс
(с. 501-505)
112
Предваряющий пародию
О пародийном эпиграфе (с. 488-505)
59
29
Рассказики
Предисловие Б. Сарнова, публикация В. Есипова (с. 494-505)
72
49
Сатирические очерки из истории русской литературы
(с. 498-506)
255
Маяковиана и Маяковина
Коротышки в литературных кругах (с. 492-504)
94
Ленин и Аверченко – словесная дуэль
Вступление и публикация Рафаэля СОКОЛОВСКОГО (с. 498-502)
60
Юмор и насмешка
(с. 490-497)
81
Муки творчества
(с. 498-501)
39
Неизданные шуточные стихи Бенедикта Лившица
(с. 502-505)
49
«Очаровательный негодяй»
Коротышки в литературных кругах (с. 502-508)
34
Неизвестный пародист 20-х годов
(с. 500-507)
25
Ильф-Петров – сиамские близнецы?
(с. 488-508)
99
Руки прекрасные порывы
Шутки и парадоксы (с. 502-508)
43
Крутые мысли
(с. 507-508)
53
Говорит Ахматова
(с. 496-506)
53
Звуки препинания
(с. 502-509)
30
Сатирические очерки из истории русской литературы
Вступительная заметка и публикация Б. Сарнова (с. 498-509)
29
Классики и современность (Цитата в эпиграммах)
(с. 374-381)
87
Сатирические очерки из истории русской литературы
Публикация и вступительная заметка Б. Сарнова (с. 372)
32
10
Евфимизмы
(с. 379-379)
46
10
Крутые мысли
(с. 380)
47
11
«Всем лучшим в себе я обязан лени...»
Коротышки в литературных кругах (с. 370-378)
45
9
Глубинное каламбурение (Краткий курс истории литературы)
(с. 376)
34
11
Шкловские коротышки, или Афоризмы по ВБШ
(с. 372)
31
9
Дарственные надписи
Вступительная заметка, публикация и примечания Б. Сарнова (с. 366)
52
12
Невыдуманные истории
(с. 366-375)
4
С бору по сосенке. Коротышки в литературных кругах
(с. 374)
6
Реалии времени
(с. 377-378)
7
Гамлет
(с. 381)
9
Новые ефимизмы
Суждения и афоризмы (с. 379-380)
8
Рецензия на подарок; Из записной книжки
(с. 374-376)
6
Крутые мысли
(с. 382)
12
Два рассказа
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 377-381)
11
Два рассказа
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 377-381)
11
Последний классик
(с. 372-376)
9
Новые пародии из цикла «Та самая Несси»
(с. 374)
6
Ефимизмы
(с. 380)
11
Непридуманные анекдоты
(с. 376-379)
11
Случай с Бабелем
Публикация и комментарии Э. Шульмана (с. 370-376)
8
Случай с Бабелем
Публикация и комментарии Э. Шульмана (с. 370-376)
8
«Колобок» и другие пародии
Вступительная заметка и публикация Э. Казанджана (с. 372)
8
Прямая речь
(с. 374-377)
6
Рог Алики
(с. 381)
8
Градации трансформации
(с. 378-380)
7
Журнал «Чудак» и его чудаки
Вступительная заметка и публикация А. Ильф (с. 370)
10
Из старых записей
(с. 374)
6
Советская периодика в эпиграммах
(с. 374)
17
Два рассказа
(с. 368-369)
15
Литературные пародии
(с. 370-373)
16
«Жил-был у бабушки серенький козлик...»
(с. 369-375)
12
Инцидент исперчен
(с. 354-368)
12
Немецкая эпиграмма за 400 лет
Вступительная заметка и перевод с немецкого Н. Энтелиса (с. 376)
3
Рифмованные комментарии к истории русской поэзии
(с. 376-378)
5
Закон есть закон
(с. 379)
6
Д. Е. Нежкина. Он дал мне!
(с. 376-381)
36
Адаптированный Корней Иванович
(с. 382-384)
39
Онегин в Харькове
(с. 372-377)
12
Киевлянин из Нью-Йорка
(с. 381)
12
Иронические стихи и эпиграммы
(с. 378-380)
12
Курьезные подробности литературной жизни
(с. 370-379)
8
Место встречи изменить нельзя
(с. 380)
8
Когда такое мураками на дворе…
(с. 367-370)
27
Крутые мысли
(с. 371-371)
27
Пародии
(с. 372-376)
27
Юмористические выписки
(с. 362-366)
27
Новые пародии о Несси
(с. 372)
7
Наперегонки с державой
(с. 378-380)
18
Устный Шкловский
Вступительная заметка и публикация Э. Казанджана (с. 357-377)
18
Мадригалы и поэзорецензии
(с. 381)
18
Устный Шкловский
Вступительная заметка и публикация Э. Казанджана (с. 357-377)
18
Эпиграммы
(с. 372-374)
6
Иронические стихи
Эпиграммы (с. 368-371)
5
Иронические стихи и эпиграммы
(с. 381)
8
Советы начинающим графоманам
(с. 371-380)
7
Братья-писатели
(с. 374)
4
Почему пииты хмуры
(с. 364-365)
10
Пародии
(с. 368-371)
10
Вспоминая и перечитывая
(с. 366-367)
10
Крутые мысли
(с. 369-370)
12
Вокруг «Заратустры»
Перевод В. Седельника (с. 360-364)
8
Из цикла «Весьма ученые записки, или Псевдонаучная конференция»
(с. 365-366)
9
Книжки и мыслишки
(с. 367-367)
10
Бессмертный долгожитель
(с. 368-368)
11
Братья-писатели
(с. 370)
5
Пародии
(с. 355-370)
4
Детектив с кларнетом
(с. 367-373)
9
Листая старые книги и журналы
(с. 374-376)
9
Не верь глазам своим
(с. 376)
13
Иронические стихи
(с. 374-375)
12
Шутки
Вступительная заметка Б. Сарнова (с. 357-373)
11
Обрывки памяти
(с. 365-371)
7
Анналы
(с. 354-362)
5
Крутые мысли
(с. 363-364)
6
Падение дома Олденборгов
Перевод с английского М. Тугушевой (с. 356-368)
13
Ода
Публикация П. Горелика (с. 373-374)
13
Из записных книжек
(с. 369-370)
13
Эпиграммы
(с. 371-372)
13
Крутые мысли
(с. 377-378)
11
Где ж библиотека Ярослава?
(с. 375-376)
10
Пушкин и другие
(с. 365-374)
9
Это не случайно!
(с. 371-375)
11
Смешные и неприличные стихи
(с. 363-366)
9
Юмористические записи и выписки
(с. 351-362)
8
Специфические мемуары
(с. 367-370)
10
Неизвестный Аверченко
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 359-367)
10
Неизвестный Аверченко
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 359-367)
10
Александр Сергеич прогуливается…
(с. 368-370)
11
Наша классика: ликбез-2001 (Из одесского юмористического журнала «Фонтан»)
(с. 375-377)
11
Парнасские летописи
(с. 372-374)
10
Много ль надо автору?
(с. 362-371)
9
Коротышки
(с. 363-373)
6
«Чешский гигант» Яра Цимрман
Вступительная заметки и перевод с чешского Е. Вербина (с. 363-368)
9
Портреты
(с. 359-362)
7
Как делать газету
Публикация И. Стеженской (с. 354-358)
6
«Чешский гигант» Яра Цимрман
Вступительная заметки и перевод с чешского Е. Вербина (с. 363-368)
9
Из жизни поэтов
(с. 366-372)
6
Пародии и подражания
(с. 358-365)
5
РогАлики
(с. 373-374)
2
ЦДЛ-иада
Публикация И. Стеженской (с. 353-371)
6
Эпиграммы
(с. 372-375)
7
В лесу родилась елочка
(с. 354-358)
7
Курьезы
(с. 360-366)
9
Пародии
(с. 359-359)
8
Новые пародии
(с. 349-353)
6
Литературные фельетоны
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 364-370)
12
Литературные фельетоны
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 364-370)
12
Заметки современника
(с. 378-379)
14
Коротышки
(с. 371-377)
13
Пародии. Из цикла «Визит к Замарашке»
(с. 350-359)
Желтые листочки
(с. 360-361)
Под сенью классики. Эпиграммы
(с. 362-362)
Из цикла «Сны на ученом совете»
Вступительная заметка, публикация и перевод с украинского Ю. Шанина (с. 363-367)
Три мудреца в одном тазу
Пародии (с. 359-361)
Перестаньте удивляться
(с. 346-358)
Инсинуации и эволюции
(с. 362-363)
Избранное из услышанного
(с. 373-377)
Рассхазусы
(с. 365-372)
Лопухиада
Публикация Н. Морозовой-Бахновой (с. 362-364)
Мешанина
(с. 351-361)
Крутые мысли
(с. 365-366)
Пародии
(с. 367-368)
Каховка. Каховка
(с. 368-368)
Побочный эффект
(с. 366-367)
Из записных книжек 1925–1937
Публикация А. Ильф (с. 350-353)
Из жизни Тани (Сюжет с вариантами)
(с. 369-370)
Нефильтрованные чувства
(с. 354-358)
Коротышки
(с. 359-365)
Ликбез для попсы
(с. 358-362)
Песни моего детства
(с. 363-367)
Памф-летописи и эпи-граммоты
(с. 368-371)
Пародии из цикла «Кошки-мышки»
(с. 363-367)
Архипелаг Гуляк
(с. 360-362)
Классики – и мы
(с. 356-359)
Литературные пародии
(с. 365-368)
Литературные пародии
(с. 365-368)
Пародии
(с. 369-365)
Скромный сын Бердичева
(с. 349-364)
Избранные раздумины и размышлизмы Евгения Сазонова, поэта, философа и людоведа
Вступительная заметка и публикация Н. Морозовой-Бахновой (с. 344-355)
Руки прекрасные порывы
(с. 362-362)
Цикл пародий «В лесу родилась елочка»
(с. 356-360)
Крутые мысли
(с. 361-361)
История с продолжением
(с. 363-364)
Новые пародии. Из цикла «Та самая Несси…»
(с. 355-362)
Пародии и эпиграммы
(с. 363-366)
Исповедь истинного носителя литературоцентричного мышления Basilя Неугомоноффа держателю и пропагандисту скромных буржуазных ценностей товарищу Парамонову Б. М.
(с. 358-360)
Четыре эпиграммы и одно стихотворение
(с. 366-367)
Только по поводу (Пародии и эпиграммы)
(с. 361-365)
И я могу венок сонетов!
(с. 358-364)
Прыжки Пегаса
(с. 351-353)
Песни пламенных лет
(с. 354-357)
Из цикла «Уроки классики»
(с. 356-358)
Эпиграммы
(с. 359-359)
Новая трактовка старых сюжетов
(с. 346-355)
Послание калужанам
(с. 360-361)
Из литературного архива. О. Л. Д'ОР. Пародии
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 348-356)
Из литературного архива. О. Л. Д'ОР. Пародии
Вступительная заметка и публикация Р. Соколовского (с. 348-356)
Затируха
Вступительная статья и публикация В. Приходько (с. 357-362)
Пародии
(с. 368-371)
«Та самая Несен». Литературные пародии
(с. 352-367)
Из неопубликованного
Вступительная заметка и публикация Н. Морозовой-Бахновой (с. 355-363)
Крутые мысли
(с. 374-375)
Рассказусы
(с. 364-373)
Из цикла «Уроки классики»
(с. 365-365)
Из старых тетрадей 1938–1941
(с. 356-364)
На литературные темы
(с. 366-373)
Иронические стихи и эпиграммы разных лет
(с. 359-363)
Мадригалы и эпиграммы
(с. 364-365)
На эстраде и около (Из «Мемуаров сатирика»)
(с. 360-366)
На старые сюжеты
(с. 369-373)
Юмористические миниатюры в стихах и прозе
(с. 367-368)
Образец упражнения в коммуникативности
Перевод с немецкого Е. Кацевой (с. 368-368)
Европа
Предисловие и публикация Э. Кузьминой (с. 365-367)
Красная Шапочка (цикл пародий)
(с. 350-364)
Не только пародии
(с. 357-365)
Иронические стихи. Эпиграммы
(с. 366-368)
Рифмованные комментарии к истории русской поэзии
(с. 354-356)
Пародии из цикла «Дверью зажало башку мужику»
(с. 359-368)
Братьям по разуму
(с. 369-372)
Крутые мысли
(с. 364-367)
Из старых тетрадей. 1935–1937
(с. 345-363)
Из забытого и неопубликованного
Публикация Н. Морозовой-Бахновой (с. 340-372)
Искать себя ему не пришлось
(с. 333-339)
Монологи и диалоги
(с. 362-363)
Фрашки
Вступительная заметка и перевод с польского В. Британишского (с. 364-369)
Новая эпоха (Из записной книжки остряка-самоучки)
(с. 353-361)
Песня свободы; Песня слепого; Сережа; Зеркальце
(с. 371-374)
В Коктебеле...; На день рождения А. Галича; К отъезду А. Галича из России
(с. 368-370)
О графе Толстом – мужике простом; Отелло; ГамЛет; Коварство и любовь; Батальонный разведчик
(с. 358-364)
Стою себе на месте...
(с. 367-367)
О графе Толстом – мужике простом; Отелло; ГамЛет; Коварство и любовь; Батальонный разведчик
(с. 358-364)
Муций Сцевола; Михайло Ломоносов
(с. 365-366)
Интеллигенция поет блатные песни...
(с. 350-357)
О графе Толстом – мужике простом; Отелло; ГамЛет; Коварство и любовь; Батальонный разведчик
(с. 358-364)
Иронические стихи
(с. 358-363)
Длясебятина (Записи и выписки)
(с. 364-377)
Иронические стихи
(с. 361-361)
В зеркале смеха
(с. 362-375)
Пародии
(с. 358-360)
О Коле Глазкове
(с. 372-377)
«Я поэт. Поэты – боги...»
Публикация Н. Н. Глазкова; комментарии А. Терновского и Л. Шерешевского (с. 357-371)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Пародии
(с. 348-353)
Англоязычная литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 354-369)
Рассказы господина Тощенки
Вступительная статья и подготовка текста Л. Спиридоновой (с. 365-377)
Пародии и подражания
(с. 360-364)
Из цикла пародий «Я памятник себе воздвиг...»
(с. 358-359)
Интеллигентский фольклор (Эм. Казакевич, Е. Агранович, В. Бахнов, А. Раскин)
(с. 358-366)
Из «Монологов и сценок»
Вступительная заметка и переводе немецкого Е. Вербина (с. 367-376)
Антология
(с. 349-353)
Страна моего детства (Литературно-театральный юмор 20-х годов)
(с. 354-368)
Юмористические миниатюры
(с. 360-368)
35
4
Из дневников
(с. 352-360)
35
3
«Пародесты и пародески» (Дуэт А. Архангельский– М. Пустынин)
Публикация Ю. Ирошникова (с. 357-363)
Испанская классическая эпиграмма
Перевод с испанского П. Грушко (с. 374-374)
Текстурологические извлечения; Лукас. Его сонеты
Перевод с испанского П. Грушко (с. 375-379)
«Пародесты и пародески» (Дуэт А. Архангельский– М. Пустынин)
Публикация Ю. Ирошникова (с. 357-363)
Среди друзей (Шуточные стихи, послания, экспромты, пародии)
Публикация Г. Ефремова (с. 364-373)
Эпиграммные страсти (Из «Мемуаров сатирика»)
(с. 361-363)
Эпиграммы и миниатюры
(с. 364-364)
Из цикла «В лесу родилась елочка»
(с. 366-367)
У рака все будущее позади... (Из воспоминаний об Эмиле Кротком)
(с. 357-360)
Сатиропусы
(с. 365-365)
Литературовед как гомо когитус. Опыт антропологического анализа; «Интеллигент-94». Опыт классификации
(с. 368-370)
Не Васька Шибанов и не Ванька Молчанов
Вступительная заметка и публикация Б. Сарнова (с. 355-359)
«И лежу я, слабея...». Трактат о французиках
(с. 362-369)
Реплики
Перевод с польского Г. Кузнецова (с. 370-372)
Вокруг Окуджавы. Послеюбйлейные воспоминания
(с. 360-361)
Увиденное и услышанное (Из «Зеленых тетрадей»)
(с. 324-343)
Из книги «Хочу всё знать, или Американская энциклопедия на все случаи жизни»
Составление и перевод с английского А. Ливерганта (с. 359-376)
По сусекам... (К 100-летию со дня рождения М. М. Зощенко).
Публикация Ю. Томашевского (с. 350-357)
Тынянов-эпиграмматист (К 100-летию со дня рождения Ю. Н. Тынянова)
Публикация Вл. Новикова (с. 358-361)
По сусекам... (К 100-летию со дня рождения М. М. Зощенко).
Публикация Ю. Томашевского (с. 350-357)
Тынянов-эпиграмматист (К 100-летию со дня рождения Ю. Н. Тынянова)
Публикация Вл. Новикова (с. 358-361)
Фразы и парафразы
(с. 351-352)
Иронические стихи
(с. 347-350)
Стихи о творчестве
Перевод с французского М. Павловой (с. 353-354)
Господин Вендринер и другие
Перевод с немецкого Е. Вербина (с. 355-367)
Русский Парнас (1992). Венок сонетов
(с. 331-336)
Звездная пыль
(с. 337-342)
Серапионовские оды и эпиграммы Елизаветы Полонской
Предисловие и публикация М. Полонского и Б. Фрезинского (с. 356-365)
Серапионовские оды и эпиграммы Елизаветы Полонской
Предисловие и публикация М. Полонского и Б. Фрезинского (с. 356-365)
Несколько слов о нескольких словах
(с. 366-370)
Иронические стихи
(с. 368-370)
«Сконгломерировав актеров и поэтов...»
Публикация Ю. Ирошникова (с. 371-380)
Все смешалось в доме Обломовых
(с. 369-377)
Из материала заказчика
(с. 358-363)
Все смешалось в доме Обломовых
(с. 369-377)
Литературные пародии
(с. 364-368)
Из цикла «Уроки классики»
(с. 354-355)
Вспоминаю и улыбаюсь
(с. 345-352)
Эпиграммы и мадригалы
(с. 353-353)
Как поссорились Гус с Главсоцвосом
(с. 315-319)
Цикл пародий «В лесу родилась елочка»
(с. 323-326)
Из старых тетрадей
(с. 327-330)
Портреты литераторов эпохи перестройки
(с. 320-322)
Неуязвимость (Виктор Шкловский в пародиях)
(с. 331-336)
Изюм из булки
Публикация В. Шкловской-Корди (с. 322-330)
Из записных книжек 70-х годов. Забытые стихи
Публикация А. Масс (с. 357-368)
Рефлексы
(с. 370-372)
Подражания «великим»
Публикация Ю. Орлицкого (с. 361-369)
Подражания «великим»
Публикация Ю. Орлицкого (с. 361-369)
Где взять здоровых писателей?
(с. 373-377)
Из книги «Фарисея»
(с. 364-372)
Попутчики
(с. 340-347)
Эпиграммы
Публикация Ю. Ирошникова (с. 348-351)
Всезнающий Менкен
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 280-288)
Всезнающий Менкен
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 280-288)
Эпиграммы
(с. 289-291)
Фрашки
(с. 228-238)
Между словом и делом
(с. 239-240)
Пародии и эпиграммы
Публикация Ю. Ирошникова (с. 232-238)
После семидесяти…
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 232-242)
После семидесяти…
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 232-242)
«Фарисея»
(с. 238-243)
Пародия – любимый жанр
(с. 234-236)
Из книги «Рыбьи пляски»
Публикация Ю. Ирошникова (с. 237-245)
Новые люди глазами юмориста
Публикация Л. Спиридоновой (с. 314-236)
Искусство афоризма
(с. 223-236)
Шуточные стихи Осипа Мандельштама
Публикация С. Богатыревой и П. Нерлера (с. 241)
Шуточные стихи Осипа Мандельштама
Публикация С. Богатыревой и П. Нерлера (с. 241)
Шуточные стихи Осипа Мандельштама
Публикация С. Богатыревой и П. Нерлера (с. 241)
Литературное имя (Докторская диссертация)
(с. 345-352)
«Эмма Б» и другие (Михаил Булгаков в газете «Гудок»)
Публикация Г. Файмана (с. 255-267)
Пародии
Публикация Г. Ивакина (с. 245-254)
Рыцарь сердитого жанра
(с. 244-244)
Книги. Когда перестанут удивляться
(с. 264-271)
Дамы на Парнасе (Из альбома почтительных пародий)
Публикация Ст. Никоненко (с. 272-273)
Аркадий Бухов в «Крокодиле» (Из воспоминаний)
(с. 261-263)
Поправки и отмежевки (Страницы из записных книжек Ильи Ильфа)
Публикация Р. и С. Тумановских (с. 266-270)
Пародии
(с. 255-265)
Тираномания. Эпиграммы. Басенки
(с. 263-274)
Парад эпиграмм
(с. 269-280)
Мне хорошо
(с. 254-258)
Неизвестный Карел Чапек (Новые переводы)
(с. 266-277)
Воспоминания
(с. 268-280)
Литературный фельетон
(с. 243-252)
Литературный фельетон
(с. 243-252)
Контора Никанора; Новая московская филантропия
(с. 241-242)
Новое о Евг. Онегине
Публикация О. Кушлиной (с. 262-267)
Рассказы
(с. 256-261)
Новое о Евг. Онегине
Публикация О. Кушлиной (с. 262-267)
Рассказы
Публикация Ст. Никоненко (с. 257-269)
Рассказы
(с. 267-273)
Басни нашего времени
(с. 274-280)
Опечатки
(с. 255-255)
Естественный отбор среди машин
(с. 256-260)
Времена и нравы
(с. 252-253)
Эпиграммы и мадригалы
(с. 254-254)
Иронические стихи
(с. 275-276)
Наука этого не знает...
(с. 271-274)
Трагедия о Гамлете, принце Датском
Публикация А. Масс (с. 249-263)
Трагедия о Гамлете, принце Датском
Публикация А. Масс (с. 249-263)
Новые переводы
(с. 255-265)
Культурное наследие (Фантастическая комедия)
Публикация Ю. Томашевского (с. 263-270)
Миниатюры
(с. 271-274)
Рассказы Пантелеймона Романова
Публикация Ст. Никоненко (с. 266-277)
Фельетоны
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 250-259)
Фельетоны
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 250-259)
Дефектные стихи
(с. 271-271)
Незабываемый «Парнас дыбом»
Публикация Вл. Новикова (с. 272-276)
Из молдавских пародий
(с. 270-270)
Пародии
(с. 266-269)
Неумирающий Тихон Шумилкин!
(с. 272-279)
Стихотворения 70-х.
Публикация А. Масс (с. 280-281)
Неумирающий Тихон Шумилкин!
(с. 272-279)
Золотых слов мастер
(с. 275-277)
Бумага со страшным криком
(с. 270-274)
Ошибка доктора Чехова
(с. 269-272)
Безумный день
(с. 262-263)
Про Дамонов и Глупонов (Русская литературная эпиграмма)
Публикация Е. Свиясова (с. 264-268)
Искусство и публика. Разрыв с друзьями
Публикация С. Никоненко (с. 261-267)
Слово молодым
(с. 257-260)
Слово молодым
(с. 257-260)
Слово молодым
(с. 257-260)
Странный смех Беккета
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 268-279)
Странный смех Беккета
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта. (с. 268-279)
Отхвальные дерюги
(с. 260-261)
Пародии
Публикация Б. Сарнова (с. 262-270)
Беспризорные мысли
(с. 266-267)
Воспоминания в диалогах
(с. 258-265)
Озорные басни
(с. 255-260)
Заседание о смехе
(с. 261-266)
Заседание о смехе
(с. 261-266)
Юморески
Перевод с польского Музы Павловой и Владимира Бурича (с. 250-262)
Суть дела и смех
(с. 272-277)
Пародии
(с. 278-280)
Отречение шута и другие стихотворения
Вступительная заметка и перевод с английского Ирины Комаровой (с. 264-275)
Отречение шута и другие стихотворения
Вступительная заметка и перевод с английского Ирины Комаровой (с. 264-275)
«…И ему в рот залетела кукушка» (Из прозы и поэзии Даниила Хармса)
Публикация В. Глоцера (с. 262-275)
«…И ему в рот залетела кукушка» (Из прозы и поэзии Даниила Хармса)
Публикация В. Глоцера (с. 262-275)
Энциклопедист конца века (История духовного развития Тихона Шумилкина)
(с. 261-271)
Энциклопедист конца века (История духовного развития Тихона Шумилкина)
(с. 261-271)
Мир смеется: Италия
Вступительная заметка и перевод с итальянского Владимира Васильева (с. 265-277)
Кодекс без изъятий и сокращений
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 261-268)
Кодекс без изъятий и сокращений
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 261-268)
Любовь и боль
(с. 255-257)
Пародии
Публикация В. Дмитриева (с. 258-260)
Особое мнение
(с. 263-268)
Пародии и подражания
(с. 269-271)
Мой первый опыт на ниве народного просвещения
(с. 263-270)
Иронические стихи
Публикация Ю. Болдырева (с. 259-262)
«Верный раб твоих велений...» (Стихи Николая Олейникова)
Публикация В. Глоцера (с. 268-272)
«Верный раб твоих велений...» (Стихи Николая Олейникова)
Публикация В. Глоцера (с. 268-272)
Мир смеется: Франция
(с. 245-256)
Мир смеется: Франция
(с. 245-256)
Мир смеется: Франция
(с. 245-256)
Полезный разговор
(с. 275-278)
Путевые заметки
(с. 280-281)
Пародии
(с. 279-279)
Мир смеется: из чешского юмора
(с. 263-275)
Мир смеется: из чешского юмора
(с. 263-275)
Мир смеется: из чешского юмора
(с. 263-275)
Рассказ
(с. 264-267)
Эпиграммы
(с. 268-268)
Эпиграмма
(с. 269-270)
Пародии и рассказы
Вступительная заметка и публикация Ст. Никоненко (с. 264-276)
Мадригалы и эпиграммы
(с. 260-262)
Мадригалы и эпиграммы
(с. 260-262)
Мадригалы и эпиграммы
(с. 260-262)
Мадригалы и эпиграммы
(с. 260-262)
Мнения и сомнения
(с. 254-259)
Синтетический поэт (Тихон Шумилкин)
(с. 257-265)
Синтетический поэт (Тихон Шумилкин)
(с. 257-265)
Дилогия
(с. 266-268)
Мир смеется: Англия
Вступительная заметка и перевод с английского Сергея Белова (с. 265-277)
Соловья баснями не кормят… (Памяти Эмиля Кроткого)
(с. 259-264)
От имени и по поручению
(с. 258-261)
Перепевы
(с. 262-265)
Греческая эпиграмма
(с. 266-271)
Юмористические миниатюры
(с. 262-265)
Фрэнк Салливен смеется…
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 263-274)
Фрэнк Салливен смеется…
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 263-274)
Воспоминания в диалогах
(с. 258-268)
Идеальные отношения
(с. 256-257)
Пересмешник Александер Милн
Вступительная заметка и перевод с английского Екатерины Лазаревой (с. 254-267)
Мир смеется: Венгрия
Вступительная заметка и перевод с венгерского Александра Науменко (с. 259-271)
У нас на фронте
(с. 273-276)
43
«Осмелюсь доложить»
(Воспоминания о литературном герое) (с. 276-283)
43
Пародии и эпиграммы
(с. 262-271)
Бурлески Вуди Аллена
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Яковлева, перевод Владимир Бошняк (с. 253-262)
Загадка ТШ
(с. 259-267)
Загадка ТШ
(с. 259-267)
Кислые яблоки
Перевод Александра Бродского (с. 260-268)
Юокас– по-литовски смех
(с. 261-270)
Юокас– по-литовски смех
(с. 261-270)
Юокас– по-литовски смех
(с. 261-270)
Юокас– по-литовски смех
(с. 261-270)
Из истории русского юмора
Вступительная заметка и публикация М. Турьян (с. 258-261)
Дно
Перевод с английского Владимира Болотникова (с. 262-270)
Пародии Ликока
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Яковлева (с. 262-273)
Пародии Ликока
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Яковлева (с. 262-273)
Литфак на дому
(с. 268-276)
Литфак на дому
(с. 268-276)
Литфак на дому
(с. 268-276)
Наедине с собой
(с. 277-280)
Зощенко-журналист
Вступительная заметка и публикация Ю. Томашевского (с. 254-268)
Федя, но не Шаляпин
Вступительная заметка и публикация Валентина Дмитриева (с. 273-279)
По ту сторону бума
(с. 270-272)
Так, как есть
С французского перевел Валерий Квитко (с. 272-275)
Галочки на полях
Публикация Екатерины Мильруд (с. 271-271)
Когда рождается улыбка...
(с. 265-270)
Мир смеется: Испания
Вступительная заметка и перевод с каталанского Владимира Васильева (с. 262-270)
В космос и обратно
(с. 255-258)
Ута-моногатари
(с. 259-264)
Старый журнал (Из английского юмора)
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Яковлева (с. 261-270)
Зеркала Ивакина
Вступительная заметка и перевод с украинского Леонида Вышеславского (с. 254-260)
Из юмора
Вступительная заметка и перевод с французского Михаила Кудинова (с. 258-261)
Пародии
(с. 253-257)
Немецкая эпиграмма
(с. 268-273)
В гостях у Бенчли (Американская литературная пародия)
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 251-262)
В гостях у Бенчли (Американская литературная пародия)
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 251-262)
Побрехушки
Публикация Н. Тишковой (с. 269-273)
Над чем смеялся Александр ИЗМАЙЛОВ
Публикация, вступительная заметка и примечания О. Проскурина. (с. 163-268)
От собственного имени
(с. 276-276)
Микросюжеты
(с. 277-277)
Короткие строчки
(с. 277-276)
Галочки а полях
(с. 275-275)
Филологизмы
(с. 278-280)
По страницам литературоведческих и литературно-критических журналов
(с. 262-273)
Из французского юмора
Вступительные заметки и перевод с французского Константина Валери и Михаила Кудинова (с. 257-269)
Из французского юмора
Вступительные заметки и перевод с французского Константина Валери и Михаила Кудинова (с. 257-269)
Пародии Малькольма Брэдбери
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 265-277)
Пародии Малькольма Брэдбери
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 265-277)
Пародии и юморески
(с. 265-271)
Пародии и юморески
(с. 265-271)
Пародии и юморески
(с. 265-271)
Пародии и юморески
(с. 265-271)
Из забытых ранних рассказов М. Зощенко
Вступительная заметка и публикация Ю. В. Томашевского (с. 258-266)
Сатирическое стихотворение Э. Кроткого
Публикация А. Весениной (с. 267-269)
Пародии
(с. 272-272)
Из сельского блокнота
(с. 273-274)
Вариации: «курица или яйцо?»
(с. 271-271)
Морская драма
(с. 268-269)
Случай у переезда
(с. 270-270)
Английская эпиграмма
Вступительная заметка и перевод с английского Владимира Васильева (с. 268-276)
Переводя с молдавского…
(с. 263-270)
По-болгарски и по-русски (Из болгарского юмора)
(с. 273-278)
По-болгарски и по-русски (Из болгарского юмора)
(с. 273-278)
По-болгарски и по-русски (Из болгарского юмора)
(с. 273-278)
По-болгарски и по-русски (Из болгарского юмора)
(с. 273-278)
По-болгарски и по-русски (Из болгарского юмора)
(с. 273-278)
Пародии
(с. 265-268)
Стихи о творчестве
(с. 269-274)
В рабочих домах
(с. 264-268)
Иронические стихи
(с. 269-273)
Смех Александра Флита
Вступительная заметка и публикация Н. Вдовенко (с. 265-271)
Джойс-пародист
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 258-272)
Джойс-пародист
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 258-272)
Сколько Брокгауза может вынести организм?
Публикация А. Блюма (с. 274-275)
Как писать издательские аннотации
(с. 271-272)
Актуальные двустишия и афоризмы
(с. 273-273)
…Плюс что-то
Публикация А. Масс (с. 264-270)
Читатель смеется…
(с. 267-273)
Удачная экранизация
(с. 287-291)
Слова
(с. 285-286)
Литературные досуги XVIII века
Вступительная заметка, примечания и перевод с французского А. Строева (с. 279-284)
Я к вам пишу…
(с. 290-299)
Они знали: смех – дело серьезное
(с. 294-300)
Афоризмы Дона Аминадо
Вступительная заметка и публикация Л. Евстигнеевой (с. 301-304)
Лимерики и эпиграммы
(с. 299-302)
Пародии
(с. 295-297)
Эпиграммы
(с. 298-298)
Искусство не быть слишком скучным
(с. 289-296)
Юмор – признак мужества
(с. 297-301)
Побрехушки
(с. 302-302)
Эпиграммы
(с. 300-300)
Пародии
(с. 303-305)
Ереванские парадоксы
(с. 301-301)
Юморески
(с. 302-302)
Быть тринадцатым...
(с. 295-299)
Литературные пародии
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 288-302)
Литературные пародии
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 288-302)
Без перьев
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 279-288)
Без перьев
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 279-288)
Фразы
(с. 302-302)
«Я буду краток». Из творческого наследия В. Дорошевича
Вступительная заметка и публикация С. Букчина (с. 295-301)
Побрехушки
(с. 303-304)
Галочки на полях
(с. 302-301)
Мужайтесь, женщины!
(с. 297-296)
Пудреный калачик, или Овца в беспамятстве
(с. 286-296)
Исповедь
(с. 297-298)
Дома и в театре
(с. 300-303)
Отсебятина
(с. 304-304)
Лаконизмы
(с. 304-303)
Положительноотрицательное; Из первого тома автобиографии
(с. 294-299)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Американская литературная пародия
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 291-303)
Немецкая эпиграмма
Перевел с немецкого Владимир Васильев (с. 289-293)
Из цикла «Литературная академия»
(с. 287-288)
Есть еще такое село!..
(с. 285-285)
Простите, я нечаянно
(с. 286-286)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Как писать автобиографию
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 290-301)
Мартовские мотивы
(с. 296-306)
Английский литературный анекдот
Перевод с английского и вступительная заметка А. Ливерганта (с. 292-298)
Польские фрашки
Перевод с польского В. Васильева (с. 302-302)
Из творческого наследия О. Л. д’Ора
Публикация М. Медведева (с. 293-301)
Пародии
(с. 299-302)
Размышления о памятниках
(с. 303-303)
Не говори длинно
Перевод с болгарского Лорины Дымовой (с. 304-304)
Советы начинающим критикам
Публикация А. Блюма (с. 305-306)
Карнавал Тэрбера
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 289-308)
Карнавал Тэрбера
Вступительная заметка и перевод с английского Александра Ливерганта (с. 289-308)
Юморески и записные книжки
(с. 292-301)
В стиле Драгунского
(с. 291-291)
Про НТР
(с. 288-290)
Иван ПРУТКОВ – сын Козьмы
Вступительная заметка и публикация М. Медведева (с. 291-296)
Английская литература в пародиях
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 391-301)
Английская литература в пародиях
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 391-301)
Английская литература в пародиях
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 391-301)
Английская литература в пародиях
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 391-301)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Молодые голоса. Выступают молодые сатирики
(с. 291-299)
Фельетоны
Вступительная заметка и публикация Григория Файмана (с. 294-304)
Фельетоны
Вступительная заметка и публикация Григория Файмана (с. 294-304)
Пишите книги сами
Перевела с польского Т. Казавчинская (с. 297-302)
Редактура
(с. 289-296)
Литературные пародии
(с. 299-309)
АПХАМ и прочее
(с. 292-300)
Афоризмы
(с. 301-303)
Дом разбитых сердец; В Бурьянах
(с. 303-305)
Лес рубят – книги летят
(с. 300-300)
Интриганы
(с. 301-302)
Визит Окунятьева; Защита Филидора; Без фокусов; Хаким и Меджнун
(с. 306-309)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Польская литературная пародия
Перевод с польского Н. Лабковского (с. 295-302)
Робость; Берегитесь красоты!
(с. 303-304)
По-старому: бенефис
(с. 294-303)
Шуточные стихотворения Н. Заболоцкого
Вступительная заметка и публикация Е. В. и Н. Н. Заболоцких (с. 292-196)
Старый новый Свифт
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 197-304)
Старый новый Свифт
Вступительная заметка и перевод с английского А. Ливерганта (с. 197-304)
Пародии
(с. 295-302)
Атакующий Кроткий
Публикация выступлений И. Наумова (с. 287-296)
Атакующий Кроткий
Публикация выступлений И. Наумова (с. 287-296)
Атакующий Кроткий
Публикация выступлений И. Наумова (с. 287-296)
Атакующий Кроткий
Публикация выступлений И. Наумова (с. 287-296)
Атакующий Кроткий
Публикация выступлений И. Наумова (с. 287-296)
По-старому: бенефис
Перевел с литовского Л. Миль (с. 303-307)
К себе и от себя
(с. 297-297)
«Отрывок толкового словаря»
Публикацию подготовил А. Блюм (с. 303-304)
Лаконизмы
(с. 302-301)
Летом н-ского года
(с. 300-301)
Галочки на полях
(с. 302-302)
Пародии
(с. 298-299)
Вчера и сегодня
(с. 303-307)
Иронические стихи
(с. 300-302)
Пародия
(с. 297-298)
За пяльцами
(с. 291-296)
Измышления
Перевод с польского А. Лазаренко (с. 293-296)
Юмореска
(с. 297-300)
Из французского юмора
Перевод с французского Н. Николаевой. (с. 301-305)
Из французского юмора
Перевод с французского Н. Николаевой. (с. 301-305)
Пародии
(с. 295-300)
Сквозь смех
(с. 304-311)
Этот привередливый гость – смех
Перевод с литовского Б. Залесской и Г. Герасимова (с. 396-308)
Исповедь фельетониста
(с. 293-305)
Из рассказов литконсультанта
(с. 301-303)
Федор БЛАГОВ, он же Фрицхен...
Публикация Вал. Дмитриева (с. 305-309)
Подтекст
(с. 304-304)
Французская эпиграмма
Перевод с французского и примечания Владимира Васильева (с. 293-298)
НТР: вчера и сегодня
(с. 287-290)
Афоризмы и максимы
Вступительная заметки и публикация Юрия Линника (с. 291-293)
К вопросу о месте действия
(с. 284-286)
В тот День смеха
(с. 302-305)
Два века
Публикация Ст. Никоненко (с. 306-307)
На суше и на море
(с. 296-301)
Как работал Михаил Зощенко, что думал о Пушкине и какие имел взгляды на оплату литературного труда
Вступительная заметка и публикация Ю. Томашевского (с. 296-307)
Иронические стихи
(с. 302-304)
Классики под прицелом
(с. 305-307)
Как я завязал
(с. 301-301)
Афоризмы
Перевод с немецкого Э. Львовой (с. 302-307)
Святочный рассказ– 77
(с. 299-301)
Опыт верлибра
(с. 296-298)
Как я работал для кинематографа
(с. 291-294)
Самый новый Плутарх
(с. 295-301)
Пародии и эпиграммы
(с. 291-300)
Экзамен
(с. 298-300)
Пародии
(с. 301-302)
Мотивы
(с. 296-298)
Потоп
(с. 299-303)
Пародии; из записной книжки; заметки
(с. 297-308)
Очень старые басни
(с. 298-299)
Непричесанные мысли
Перевел с польского Владимир Бурич (с. 300-307)
Сатирические перепевы
(с. 301-307)
Я и мои знакомые
(с. 301-301)
Вариации на тему мультфильма «Ну, погоди!»; Из цикла «Таганка-75»
(с. 294-298)
Талисман. Баллада о розничной торговле
(с. 299-300)
Забытые пародии и эпиграммы
Вступление и публикация Татьяны Бек (с. 298-304)
Забытые пародии и эпиграммы
Вступление и публикация Татьяны Бек (с. 298-304)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Заметки с выставки
(с. 286-293)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Взирая на лица...
(с. 294-305)
Апология пародии
(с. 299-299)
О природе анекдота
Перевод с чешского В. Каменской (с. 302-308)
Про новоселье
(с. 300-301)
Вынужденные примечания
(с. 298-299)
На колесах
(с. 295-297)
Комментарий? Это просто...
(с. 296-297)
Замысел творца ясен до конца
(с. 298-298)
Поймать на слове
Вступительная заметка, перевод и примечания С. Львова (с. 299-306)
Французская литературная пародия
Перевод с французского Валентина Дмитриева (с. 303-308)
Французская литературная пародия
Перевод с французского Валентина Дмитриева (с. 303-308)
Французская литературная пародия
Перевод с французского Валентина Дмитриева (с. 303-308)
Несерьезные мемуары
(с. 284-293)
Юмористические рассказы
Вступительная заметка и подготовка материалов Л. Евстигнеевой (с. 300-310)
Жили же люди!
(с. 295-299)
Легко и быстро
Перевод с чешского и примечания В. Каменской (с. 300-302)
Тема и вариации
(с. 307-310)
Контексты
(с. 311-311)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 304-306)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 304-306)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 304-306)
Фельетоны
(с. 296-299)
Новогодние истории
(с. 292-294)
Эпиграммы
(с. 295-295)
«Слова»
Вступительная заметка и перевод с болгарского А. Опульского (с. 300-301)
Пародии
(с. 323-328)
Если хочешь быть критиком...
(с. 319-322)
Пародии
(с. 296-305)
Пародии
(с. 296-305)
Два письма
(с. 289-291)
На пыльном асфальте
(с. 281-288)
Пародия
(с. 304-304)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 301-303)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 301-303)
Несерьезные страницы
Вступительная заметка и публикация Л. Евстигнеевой (с. 297-308)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 297-304)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 297-304)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 297-304)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 297-304)
Из воспоминаний литконсультанта
(с. 296-302)
Вечный зов
(с. 303-304)
Театральный подъезд
(с. 293-302)
Пародии
(с. 303-304)
Без шуток
(с. 297-302)
Невыдуманное
(с. 306-307)
Эпиграммы
(с. 305-305)
Пародии Льва Никулина
Публикация Валентина Дмитриева (с. 295-306)
Пародии Льва Никулина
Публикация Валентина Дмитриева (с. 295-306)
Медицинский случай в интеллектуальной полемике
(с. 296-300)
Зигзаги стиля
Собрала Алиса Данчич (с. 301-304)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-297)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-297)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-297)
Пародии
(с. 298-298)
Новогодние рассказы
(с. 299-302)
Юмористические парадоксы
Вступительная заметка и публикация Анатолия Александрова (с. 295-303)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 288-293)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 288-293)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 288-293)
Пародии
(с. 294-294)
Юмористические парадоксы
Вступительная заметка и публикация Анатолия Александрова (с. 295-303)
Пародии и письма
Вступительная заметка и публикация Ю. Томашевского (с. 284-290)
Страницы любви
(с. 280-281)
Пародии и письма
Вступительная заметка и публикация Ю. Томашевского (с. 284-290)
Неоконченная драма
(с. 282-283)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-295)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-295)
Непривычный А. Куприн
Публикация В. Терезина (с. 296-301)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-295)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-295)
Над кем смеетесь? («Круглый стол» пострадавших)
(с. 290-295)
Пародии
(с. 282-285)
До наших дней... (Из творческого наследия поэтов-сатириков предоктябрьских лет)
(с. 286-294)
Пародии О. Л. Д’Ора
(с. 293-302)
Пародии
(с. 292-292)
Лаконизмы
С украинского перевел Виктор Коняхин (с. 291-291)
Стихотворения и фрашки
Вступительная заметка и перевод с польского В. Британишского (с. 285-288)
Стрелы
(с. 279-284)
Пародии
(с. 277-277)
Стихотворения и фрашки
Вступительная заметка и перевод с польского В. Британишского (с. 285-288)
Пародии
(с. 277-277)
Кренделя
(с. 294-297)
Плодотворное обсуждение
(с. 290-292)
Пародии
(с. 289-289)
Притча Шота Руставели и как бы написали ее...
Перевел с грузинского Н. Микава (с. 287-288)
Из литературного наследия
(с. 298-302)
Пародии
(с. 292-297)
Смех Александра Флита
Автор вступительной заметки и публикации Ю. Томашевский (с. 289-300)
Смех Александра Флита
Автор вступительной заметки и публикации Ю. Томашевский (с. 289-300)
Литературные анекдоты
(с. 272-275)
Старый человек, что же дальше?..
(с. 270-271)
Пародии
(с. 276-278)
Пародии
(с. 235-247)
Записки пародиста
(с. 231-237)
Театрик «Зеленый Гусь»
(с. 240-246)
Театрик «Зеленый Гусь»
(с. 240-246)
Эпиграммы
(с. 235-235)
Неизвестные стихи технорука Н
(с. 236-241)
Литературные карикатуры Ф. Каринти
Перевод с венгерского Е. Малыхиной (с. 234-245)
Напевы немецкой шарманки
Перевел с немецкого Лев Гинзбург (с. 245-246)
Переводя с украинского...
(с. 241-244)
Мой друг – Эмиль Кроткий
(с. 239-241)
Искусство перевода
(с. 236-238)
Пародии
(с. 242-243)
Из забытого
(с. 237-240)
После первой книги
(с. 241-244)
После первой книги
(с. 241-244)
Пародии
Перевел с литовского Ф. Дектор (с. 239-241)
Пародии
Перевел с литовского Ф. Дектор (с. 239-241)
Мысли автора
Перевели с французского Э. Мирошхина и А. Розенфельд (с. 244-245)
От моря и до моря
(с. 228-230)
От моря и до моря
(с. 228-230)
Облик поэта
(с. 224-224)
Пародии и эпиграммы
(с. 225-227)
Пародии
(с. 237-238)
Сцены
(с. 235-236)
Две повести
(с. 232-234)
Эпиграммы
(с. 239-240)
Истории о господине Б.
(с. 228-236)
Пародии
(с. 237-238)
«В трех соснах»
(с. 235-241)
Глазами Карла Сэндберга
Перевод с английского И. Попова (с. 242-243)
Хамелеон пастуха
Перевела с французского Н. Попова (с. 239-243)
Пародии
(с. 235-238)
Не повторяйте сказанного
(с. 238-245)
Возведение в степень
(с. 237-237)
Американская литература в пародиях
Перевод и публикация подготовлены Игорем Поповым (с. 231-241)
Как писать о сатире
(с. 229-230)
Из цикла «Я к вам пишу...»
(с. 237-241)
Пустые хлопоты
(с. 237-236)
Письмо с того света
Перевела с французского Н. Попова (с. 242-244)
Письмо с того света
Перевела с французского Н. Попова (с. 242-244)
Может быть, пригодится
(с. 234-234)
Ожерелье
Перевод с французского и публикация Натальи Поповой (с. 236-241)
Ожерелье
Перевод с французского и публикация Натальи Поповой (с. 236-241)
В добрый путь?!
(с. 233-233)
Азбука формализма
Перевела с эстонского Светлан Семененко (с. 235-235)
Классики сегодня
(с. 341-242)
Юмористические стихи Н. Олейникова
(с. 234-238)
Юмористические стихи Н. Олейникова
(с. 234-238)
Под углом поворота
(с. 239-340)
Новые подражания древним
(с. 233-234)
В литконсультации
(с. 235-234)
Пародии
(с. 238-240)
Забавные истории
(с. 235-237)
В гостях у поэта А. А. Кошмаркова
(с. 238-240)
Олимпийское отсутствие
(с. 235-237)
Может быть, пригодится
(с. 241-244)
На масленицу
(с. 226-228)
Роб-Грийе. Пикассо, реализм, модернизм и я
(с. 224-224)
Как поставить пьесу
Перевел с английского Игорь Ковалев (с. 229-232)
Шерлок Холмс по-деревенски. В стране гейзеров. Путешествие на балкон и обратно. Лики на заре
(с. 225-225)
Литературные пародии
(с. 233-239)
Процесс редактирования
(с. 240-240)
Мысли и замыслы
(с. 237-238)
Ретроспективный взгляд
(с. 235-236)
Хранитель Однорогого Мерина
Перевод с английского И. Ковалева (с. 240-243)
Афоризмы
(с. 239-239)
В помощь начинающему плагиатору
(с. 237-237)
Записные книжки
(с. 240-242)
Искусство перевода
(с. 238-239)
Бумага для машинки
Перевел с польского Савелий Цыпин (с. 243-244)
Пародии
(с. 230-231)
Автор со стороны
(с. 237-238)
Красное и серое
(с. 232-234)
Красное и серое
(с. 232-234)
Смех: от 0 до 24
(с. 235-236)
Интерпунктура
(с. 235-235)
Маскарады
Перевел с немецкого Е. Факторович (с. 236-238)
Геометристы
(с. 233-234)
Может быть, пригодится...
(с. 231-232)
Вместо «доброго пути»
(с. 234-236)
Алоиз Вубус. Кенгуру и секс-бомба
(с. 232-233)
Моим уважаемым читателям
Перевод с турецкого Г. Александрова и К. Глазуновой (с. 237-240)
Фрагменты из цикла «Из Пушкина – по воробьям». Слон, или Продолжение одной метафоры
(с. 246-245)
Набежавшая волна
(с. 242-244)
Набежавшая волна
(с. 242-244)
Петя, Петя, Петушок...
(с. 246-246)
Грекина болталка. Грека во хмелю
(с. 245-245)
Про Оленю. Юморист
(с. 248-248)
Эпиграммы
(с. 247-247)
Вторая профессия – юмор
(с. 241-241)
Испанская эпиграмма
Перевод с испанского Вл. Васильева (с. 237-238)
Лоскутная поэма «Моя любовь»
Перевод с английского И. Попова (с. 239-239)
Как быть с юмористами?
(с. 240-244)
Весьма ученые записки
(с. 234-236)
Щедрое сердце. Бузина в огороде
(с. 236-236)
«Толстый» и «тонкие»
(с. 237-238)
Вокруг дедушки Егора
(с. 241-242)
Новые голоса
(с. 234-235)
Стоячий пруд без ряски. Все такой же... Гармония света и мыслей
(с. 239-240)
Эпиграммы и пародии
(с. 239-241)
Эпиграммы и пародии
(с. 239-241)
Подхватим почин
(с. 238-238)
Короткие рассказы
(с. 234-236)
Эпиграммы и пародии
(с. 239-241)
Фантазия на вольную тему
(с. 237-237)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 224-230)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Почему я стал сатириком?
(с. 239-244)
Его карьера. Как обычно вспоминают. Убийство на ходу
(с. 235-239)
На литературные темы
(с. 240-242)
Пародии
(с. 238-241)
Из цикла «Себе, любимому...»
(с. 242-243)
Критик на выставке детских рисунков
(с. 244-245)
Потухший вулкан. Заячья душа
(с. 236-240)
Смелое перо
(с. 235-235)
Давайте посмеемся!.. Рождественский поцелуй
(с. 241-242)
Из цикла «Неавторизованные переводы»
(с. 237-239)
Дамских дел мастер. Лемма Фратера. Эпиграммы
(с. 233-236)
Из цикла «Неавторизованные переводы»
(с. 237-239)
Из цикла «Неавторизованные переводы»
(с. 237-239)
Золото, или как бы рассказал о нем Шолом-Алейхем
(с. 238-239)
Алла и Алла
(с. 237-237)
Мастер веселых строк
(с. 232-233)
Сатирические стихи
(с. 234-236)
Из цикла «Неавторизованные переводы»
(с. 235-237)
Гусь
(с. 239-240)
Еще раз об идеальном герое
(с. 233-234)
Вместо бессмертия
(с. 238-238)
Слезы, или как бы рассказал о них М. Зощенко
(с. 238-239)
Новый голос
(с. 235-235)
Литературное турне
(с. 237-237)
Снотворчество
(с. 240-241)
Из цикла «Я памятник себе воздвиг»
(с. 236-236)
Как создавался «Парнас дыбом». Новые пародии про козлов, собак и веверлеев
(с. 236-241)
Загадка Э. С. П., А. Г. Р. и А. М. Ф.
(с. 234-235)
Как создавался «Парнас дыбом». Новые пародии про козлов, собак и веверлеев
(с. 236-241)
Из цикла «О странностях любви». Марьина роща
(с. 227-229)
Чужими перьями
Перевод с немецкого Ирины Шиндель (с. 230-233)
Вечные темы
(с. 228-228)
Светловская улыбка
(с. 224-227)
Из цикла «О странностях любви»
(с. 237-239)
Тело дона Брауна
(с. 242-245)
Самогонный мятеж
(с. 240-241)
Сатирический талант
(с. 238-238)
Эпиграммы и пародии
(с. 239-233)
Детская литература
(с. 234-244)
Невысосанные рассказы
(с. 245-246)
Мумуизация литературы
(с. 242-244)
Бумага теряет терпение
(с. 239-244)
Дадонология
(с. 238-239)
Это было бы смешно...
(с. 236-237)
Это было бы смешно...
(с. 236-237)
Через дорогу и в ресторан
(с. 241-243)
Последняя загадка. Публий Корделийский
(с. 240-240)
Как самому написать статью
(с. 239-242)
Из цикла «О странностях любви»
(с. 237-238)
Временно отвлекшись...
(с. 234-236)
Угрызения совести
(с. 233-233)
Из цикла «О странностях любви»
(с. 237-238)
Из цикла «О странностях любви»
(с. 237-238)
Подстрочники и переводчики
(с. 241-241)
Всегда грусть
(с. 243-245)
Лахтак и ропак. Покажите ваш язык!
(с. 240-240)
Камень в воде
(с. 242-242)
Глагол времен, металла звон...
(с. 238-239)
Знак вопроса
(с. 239-240)
Сердце, тебе так хочется покоя!
(с. 241-242)
Приятная неожиданность. Критические диалоги. Помогло
(с. 243-245)
Из цикла «О странностях любви...»
(с. 242-246)
Как аргонавты в старину... или Фельетон без шуток
(с. 240-241)
Как летал Пуфик. Волчонок и скатик. Живет такая девушка. Случай в спальне президента
(с. 241-242)
Как летал Пуфик. Волчонок и скатик. Живет такая девушка. Случай в спальне президента
(с. 241-242)
Соль в зуботычине
(с. 240-240)
Арабески
(с. 243-243)
Товар лицом
(с. 237-239)
Этапы большого пути
(с. 243-242)
Наша анкета
(с. 241-243)
Наша анкета
(с. 241-243)
Наша анкета
(с. 241-243)
Шалун у микрофона
(с. 239-240)
«...Доносился чей-то заливистый смех»
(с. 223-226)
История одного напитка. Записки поэта
(с. 227-228)
Стихи о творчестве
(с. 221-222)
Завершение легенды. В двух километрах от правды
(с. 234-244)
Принципиальность
(с. 246-246)
Луковый суп. Осенний мотив
(с. 245-245)
Завершение легенды. В двух километрах от правды
(с. 234-244)
Завершение легенды. В двух километрах от правды
(с. 234-244)
Мокрый снег. Решение
(с. 232-232)
Мокрый снег. Решение
(с. 232-232)
Руководящие указания
(с. 233-233)
Эпиграммы и мадригалы
(с. 234-235)
Лепяга
(с. 231-231)
Телефонная хроника
(с. 229-230)
Эпиграммы и мадригалы
(с. 234-235)
Бурные шекспировские дни
(с. 242-244)
Кочерыжка. Любовь. Конверты
(с. 245-246)
Белые пятна
(с. 240-241)
Кстати о переводах. Искатели Джемчуга Джойса. Тургенев на эстраде. Колхозные очерки
(с. 238-242)
Сердца бьются в унисон. Езда в незнаемое. Строгая любовь. Я не запру своих дверей... Стрекоза на станции
(с. 232-236)
Об Александре Архангельском
(с. 237-237)
Сердца бьются в унисон. Езда в незнаемое. Строгая любовь. Я не запру своих дверей... Стрекоза на станции
(с. 232-236)
Сердца бьются в унисон. Езда в незнаемое. Строгая любовь. Я не запру своих дверей... Стрекоза на станции
(с. 232-236)
Коллегам
(с. 234-233)
Поэт и золото
(с. 237-237)
Куриниана
(с. 234-236)
Как драматург отомстил критику
(с. 238-239)
Расщепление искусства
(с. 232-233)
Широкая ладонь писателя
(с. 237-237)
Мастер художественного чтения
(с. 239-239)
Открытое письмо госпоже Эмме Бовари. Франция
(с. 236-236)
Мастерство рецензента
(с. 234-235)
У ног Венеры Милосской
(с. 238-238)
Вместо объявления
(с. 240-241)
Истина. Тишинка. Хочу в детство. Пыль в глаза. Так мы живем
(с. 227-230)
Пять новогодних интервью
(с. 224-226)
Короткие мемуары
(с. 233-235)
Истина. Тишинка. Хочу в детство. Пыль в глаза. Так мы живем
(с. 227-230)
Истина. Тишинка. Хочу в детство. Пыль в глаза. Так мы живем
(с. 227-230)
Все жанры хороши
(с. 231-232)
Ультракороткие рассказы
(с. 230-230)
Не своим голосом
(с. 227-229)
Мастер предыдущего произведения
(с. 231-231)
Не своим голосом
(с. 227-229)
Споры и раздумья
(с. 225-225)
Изучение жизни
(с. 232-233)
Гимн тапочкам
(с. 226-226)
Как учить детей?
(с. 247-248)
Критики о Фру-Фру
(с. 244-245)
Не на поле – в Неаполе
(с. 246-246)
Продолжение ремонта
(с. 246-245)
Бедные дети
(с. 237-239)
Любовь Армана и Генриэтты
(с. 232-233)
Из научных отчетов ИПЗИ
(с. 235-236)
Критик
Перевела с венгерского Елена Тумаркина (с. 231-231)
Вы
(с. 234-234)
Жюль Верн
(с. 235-234)
По следам одного юбилея
(с. 244-245)
По следам одного юбилея
(с. 244-245)
Зигзаги стиля
(с. 246-247)
Испанские рецепты
(с. 242-243)
Неземные рассказы
(с. 240-241)
По следам одного юбилея
(с. 244-245)
Анапест?
(с. 244-243)
На очерковой тропе
(с. 243-244)
На очерковой тропе
(с. 243-244)
Начинающему
(с. 243-242)
Молодые пародисты
(с. 239-240)
Границкий в Чернятине
(с. 245-246)
Арабески
(с. 247-248)
Введение в насморк. Превращения и совмещения
(с. 241-242)
Совет Белы Куна. Грязный двор
(с. 239-241)
Непричесанные мысли
(с. 242-242)
Слава
(с. 243-245)
Классик и начинающий
(с. 246-247)
Монолог плагиатора
(с. 245-244)
Предисловие к первому сборнику молодых сатириков. Слово о таланте
(с. 245-247)
Предисловие к первому сборнику молодых сатириков. Слово о таланте
(с. 245-247)
Литературная консультация
(с. 248-248)
Поэту
(с. 245-244)
Цитадели из цитат
(с. 241-243)
Читатель с гриппом
(с. 244-244)
Столичное
(с. 243-243)
Из американского юмора
(с. 244-245)
Главное – взяться покрепче!
(с. 238-239)
Пародии
(с. 240-241)
С. Смирнову и другим
(с. 242-242)
Из «Почтового ящика» журнала «Сатирикон»
(с. 245-250)
Современный поэт
(с. 244-244)
Скромность
(с. 244-243)
Как делать пародии
(с. 241-243)
Как определить юмор? –
(с. 245-248)
Записи 1925 – 1930 годов
(с. 241-242)
Таблицы для начинающего очеркиста
(с. 239-240)
Сколько платят поэтам. Физики
(с. 243-244)
Искры не гаснут
(с. 244-245)
Зигзаги стиля
(с. 246-246)
Последователю
(с. 244-243)
К чему привела критика
(с. 243-243)
Почнем полосу!
(с. 247-247)
Литературная дискуссия
(с. 241-242)
Цикл про мотоцикл
(с. 235-236)
Исповедь Юрия Яковлева
(с. 234-234)
Что было, то было
(с. 240-240)
Рассказы для начинающих
(с. 237-239)
Слово к молодым
(с. 232-232)
Особая чуткость
(с. 233-233)
Неземные рассказы
(с. 242-243)
Непричесанные мысли
(с. 241-241)
Как мы отметили пушкинский юбилей
(с. 238-240)
Эпиграммы
(с. 244-244)
Я – телеэлектрочайник
(с. 242-242)
Как это назвать?
(с. 244-244)
Юбилей
(с. 243-243)
Предисловие
(с. 241-241)
В разрезе мыловарения
(с. 239-240)
Перо и меч. Я – порядочный человек. Литература
(с. 242-244)
Как бы рассказали «Красную Шапочку»
(с. 246-247)
Не проглоти ондатру, Марго!
(с. 245-244)
Литературная пресса
(с. 245-245)
Эпиграммы
(с. 243-243)
Семинар молодых поэтов
(с. 239-240)
Несколько страниц
(с. 241-242)
Как я испортил сына
(с. 237-238)
Липовые аллеи
(с. 344-344)
Золотая пора ошибок
(с. 239-340)
Как мы читаем
(с. 341-342)
Новое о Чичикове
(с. 343-343)
Материалы и документы. Мой первый сценарий
(с. 241-243)
Сочинитель-очернитель
(с. 246-247)
Печальная мелодия
(с. 248-248)
Пародии Александра Архангельского
(с. 240-240)
Цепная реакция
(с. 244-245)
Отрывки из ненаписанного
(с. 245-246)
Отношение к критику
(с. 247-247)
Литературоведение в век кибернетики
(с. 240-244)
В шутку и всерьез
(с. 231-235)
В шутку и всерьез
(с. 232-238)
В шутку и всерьез
(с. 240-248)
Пародии
(с. 241-244)
Обойма
(с. 240-240)
Пародии
(с. 241-244)
Пародии
(с. 241-244)
Therminus – это значит: предел…
(с. 237-239)