Содержание
Select year
 
Все журналы
2017 года
Номер 1
№ 1
Номер 2
№ 2
Номер 3
№ 3
Номер 4
№ 4


Заголовок формируется программно
 

    Раздел: Обзоры и рецензии
    Страницы: 349-369
    Автор: Амир Александрович ХИСАМУТДИНОВ, доктор исторических наук, филолог, профессор Дальневосточного федерального университета. Научные интересы – литературная деятельность русской эмиграции в Азиатско-тихоокеанском регионе. Автор статей по данной проблематике. Email: khisamut@yahoo.com.
    Author: Amir Aleksandrovich KHISAMUTDINOV, Doctor of Historical Sciences, philologist, Professor of the Far-Eastern Federal University. Academic interests include literary works by the Russian emigrants in the Asia-Pacific region. He has published a number of works on the aforementioned subject. Email: khisamut@yahoo.com.
    Название: Русская литература в Австралии
    Title: Russian Literature in Australia
    Аннотация: Статья сообщает об издательской деятельности русских в Австралии. Даны библиографические сведения, краткие биографии наиболее известных издателей и авторов. Связывая русское книгоиздательство с волнами эмиграции, автор делает вывод о его роли в сохранении русского языка и культуры за рубежом.
    Abstract: The article is devoted to the work of the Russian émigré publishers in Australia, first of whom arrived in the country in the early 1900s. Special mention is given to the contributions of the educator I. Seryshev and the activities of Australia’s first Russian publishing house (established in 1937), books and periodicals issued by the migrant Russians who came to Australia from China after WWII, and the serialized publications Russians in Australia of the University of Melbourne’s Russian Language Department. The author provides brief biographies of the more famous Russian publishers and writers, as well as lists bibliographies of the Russian publishing houses. He concludes that, with their strong ties to the different waves of emigration, Russian publishers play a pivotal role in preservation of the Russian language and culture overseas, and foster spiritual relations between Russia and Australia. The research uses Russian periodicals published in the U. S. and Australia, and the Russian collection of the University of Hawaii’s Hamilton Library (Honolulu, USA), which stocks about 30 per cent of all Russian publications from Australia.
    Ключевые слова / Keywords: русская литература за рубежом, русская эмиграция, русские в Австралии, русское книгоиздательство, русский язык и культура, Russian literature abroad, Russian emigration, Russians in Australia, Russian book publishing, Russian language and culture.
    Фрагмент
    Библиография работ о русских в Австралии и их литературной деятельности обширна, и вместе с тем в советское время о русских эмигрантах в этой стране практически ничего не писали. Об этом можно судить по справочнику библиографа Е. Говор, изданному в СССР [Говор], в котором отображена литература об Австралии и российско-австралийских связях. В 1990 году Елена Викторовна переехала в Австралию и защитила в Австралийском национальном университете докторскую диссертацию по истории российско-австралийских отношений. У нее выходили публикации и на английском языке [Govor].
    Автором интересных работ о русской истории в Австралии стал библиограф Константин Хотимский [Хотимский]. До эмиграции в Австралию он работал бухгалтером в Тяньцзине и Шанхае. Попав на Зеленый континент в 1939 году, он сразу же начал собирать материалы о русских, сыгравших роль в жизни этой страны, но собственно научную деятельность начал поздно, в 1960 году, когда работал библиографом в Австралии и Канаде. Он получил звание почетного профессора, выйдя на пенсию в 1980 году.
    Общей истории русских в Австралии посвящена диссертация Г. Каневской ([Каневская 2008], автора нескольких работ на эту тему ([Каневская 1998], [Каневская 2005], [Каневская 2010]). В 2011 году издательство «Вече» напечатало научно-популярную книгу А. Кравцова [Кравцов], получившую отрицательную рецензию русских австралийцев [Т. С.].
    Редкой является книга, посвященная истории деятельности Русского дома в Мельбурне [История...], который занимался в том числе книгоизданием.
    Если о русских в Австралии написано довольно много, то работ, посвященных русской печати, значительно меньше. Одну из последних работ по библиографии русских изданий подготовила Наталья Анатольевна Мельникова, первый и бессменный редактор «Австралиады» [Мельникова]. «Первое издание библиографии русских книг и периодики в Австралии было опубликовано в Сиднее в 1997 году, – сообщает она. – Второе издание было подготовлено в 2012 году, но вышло из печати в 2014-м, потому что редакция “Австралиады” была занята выпуском “Истории русских в Австралии” и других связанных с этой темой трудов. Второе издание, частично повторяя первое, включает списки, дополненные публикациями после 1996 года по 2012-й» [Мельникова: 3].
    Современные исследователи разделяют российскую эмиграцию в Авcтралии на несколько периодов: 1870-1917 годы – эмиграция, вызванная экономическими и политическими причинами; 1920-1939 – эмиграция из России в ходе Гражданской войны и после ее окончания и первый массовый исход из Китая; 1945-1960-е годы – переезд русских из Шанхая (через Тубабао) и Европы, затем Харбинско-Синьцзянский исход. И эмиграция после распада СССР.
    До Октябрьской революции из России в Австралию в основном уезжали противники царского режима и революционеры, опасавшиеся преследований после событий 1905-1907 годов. Тенденция переселения русских в Австралию усилилась после Русско-японской войны: ее окончание облегчило выезд граждан Российской империи с территории Дальнего Востока. На линии КВЖД, где существовал безвизовый выезд, австралийские власти неоднократно проводили рекламную кампанию, стараясь привлечь в свою страну людей, недовольных положением на родине. Неудивительно, что с началом революции и Гражданской войны в России Австралия оказалась в списке стран, куда стремились уехать русские, не принявшие смену власти. Правда, поначалу этот поток был незначителен ввиду того, что эмигранты, надеясь на скорое возвращение домой, не хотели уезжать далеко от границ с Россией. Окончание Гражданской войны привело к значительному увеличению русской диаспоры в Австралии. 4 ноября 1923 года туда на пароходе прибыла группа из 78 русских эмигрантов, которую возглавлял войсковой атаман генерал-лейтенант В. Толстов.
    «В мае 1923 года, – пишет современник, – начались хлопоты по получению виз в Австралию. Очевидно, принятие такой большой группы (в переписке упоминается 66 человек) немного беспокоило власти, но австралийский торговый комиссар в Китае Edward Little упорно защищал интересы уральцев и содействовал им. Ссылаясь на поддержку британского генерального консула в Шанхае и британского посланника в Тегеране, с которыми атаман Толстов в свое время вел переговоры, господин Литтл обратился в Австралийское Министерство внутренних территориальных дел за разрешением на въезд этой группы в Австралию. Последовала телеграфная переписка между премьер-министром в Мельбурне и квинслендским премьером в Брисбене, в результате которой разрешение на въезд в Австралию было дано как “чрезвычайный случай”, ввиду заслуг уральских казаков перед союзниками в борьбе против большевиков» [Дмитровский: 18]. В 1930 году в Австралии казаки основали Общеказачью станицу, которая способствовала сохранению общности интересов и русской культуры. В то время русское население в Австралии не превышало полутора тысяч человек, треть которых жила в Сиднее.
    В период японской оккупации Китая японские власти всячески ограничивали отъезд русских в Австралию. Нужно было не только получить разрешение на выезд, но и предъявить 20 фунтов (600 иен), что входило в противоречие с существующими правилами: обменять гоби на фунты и доллары было невозможно, а вывоз за рубеж иностранной валюты запрещался. К тому же молодым людям призывного возраста не разрешалось выезжать за пределы Маньчжу-Го.
    Окончание Второй мировой войны изменило ситуацию. Приход в Китай советской армии и наступление китайских коммунистов в Северном Китае заставили подавляющее большинство русских эмигрантов из Пекина, Тяньцзиня, Дайрена и других городов переехать в Шанхай. Их устройством занималась Международная организация беженцев (International Refugee Organization, IRO), обратившаяся к ведущим странам мира, включая Австралию, с воззванием предоставить временный приют. В Сиднее был образован Русский центральный комитет помощи (Russian Central Welfare Committee), который вместе с методистской церковью получил в начале 1947 года разрешение пригласить пятьдесят русских эмигрантов из Китая. Предпочтение отдавалось лицам не старше 45 лет, политически благонадежным, имевшим рекомендации священников или благотворительных организаций.
    Литература
    «Австралиада» подводит итоги за 20 лет работы // URL: http://www.russianedu.ru/russia/news/ view/6600.html (24.09.2013).
    Бакич О. М. (Канада). Письмо И. Н. Серышева от 21 июня 1965 // Частная коллекция О. М. Бакича (Канада).
    Брянчанинов Г., архимандрит. От Издателя // Германович И., иеромонах. Китай, Сибирь, Москва (воспоминания) / Перевод с белорус., обл. и худож. оформление Г. П. Косицына. Мельбурн, 1997.
    Венгеров В. П. Река харбинских времен. Сидней: Харбинское и Маньчжурское ист. общество, 1998.
    Венгеров В. П. Российская одиссея: от Москвы до Владивостока (3 мая – 12 июля 1996). Сидней: Изд. авт. Printed by Delta Printing, 1998.
    Венгеров В. П. Игра судьбы: роман-быль. Сидней: Изд. авт. Printed by Delta Printing, 1999.
    Венгеров В. П. Дорога жизни: роман. Сидней: Изд. авт., 2001.
    Волегов И. К. Воспоминания о Ледяном походе: ист. повесть. Австралия: Изд. А. Волеговой; Тип. Г. А. Павлова, 1988.
    Гальфтер Н. А. Admiral A. V. Kolchak: Supreme Ruler & Commander-in-Chief of White Forces / Trans. by Paul Cubberley. Melbourne: University of Melbourne, 1999.
    Гинце М. А. Русская семья дома и в Маньчжурии: воспоминания. Сидней: Published by Insearch Limited, 1986.
    Говор Е. В. Библиография Австралии (1710-1983). М.: Наука, ГРВЛ, 1985.
    Дмитровский Н. И. Русские в Квинсленде // Австралиада. 1997. № 12.
    Дмитровский-Байков Н. И. Жизнь и творчество Н. А. Байкова. Брисбен: Изд. наследников Н. А. Байкова, 2000.
    Жилевич (Мирошниченко) Т. В. В память об усопших в земле Маньчжурской и Харбинцах. Мельбурн-Австралия, 2000.
    История Русского дома в Мельбурне. Мельбурн: Единение, 1970.
    Кайданова О. Сорок лет... // Новая заря (Сан-Франциско). 1946. 8 июня.
    Каменский Ю. А. History of the St. John of Kronstadt Russian Welfare Society in Victoria (История Русского благотворительного общества им. Святого и Праведного Иоанна Кронштадтского 1955-1991 годы). Parkville: University of Melbourne, 1993.
    Каневская Г. И. Russian migrant community in Australia (1923-1947). Melbourne: University of Melbourne, 1998.
    Каневская Г. И. «Я – бездомный, но зато на воле...»: русские перемещенные лица в Австралии (1947-1954). Владивосток: Дальневост. ун-т, 2005.
    Каневская Г. И. История русской иммиграции в Австралии (конец XIX в. – вторая половина 80-х гг. ХХ в.). Дис. <...> докт. ист. наук. СПб., 2008.
    Каневская Г. И. «Мы еще мечтаем о России...»: история русской диаспоры в Австралии (конец XIX в. – вторая половина 80-х гг. XХ в.) Владивосток: Дальневост. ун-т, 2010.
    Коренева-Кулинич О. С. Русское благотворительное общество в Сиднее. Parkville: University of Melbourne, 1988.
    Кравцов А. Н. Русская Австралия. М.: Вече, 2011.
    Крившенко С. Ф., Неживая Е. А., Петрова Г. Н. «Speak to me in Russian...» Parkville: University of Melbourne, 2001.
    Леонид Петров для Русской редакции Радио SBS (08.12.2009) // URL: http://rspasanu.livejournal.com/26923.html.
    Леонтий. Альбом русских знаменитостей // Новая заря. 1945. 9 октября.
    Лукашкин А. С. Владимир Николаевич Жернаков (Ко дню полугодовой кончины) // Русская жизнь (Сан-Франциско). 1977. 27 августа.
    Мельникова Н. А. Библиография русских периодических изданий в Австралии. 2-е изд. Сидней: Австралиада – Русская летопись, 2014.
    Отрадное явление // Наш голос. 1949. 29 мая.
    Первая русская типография в Австралии // Рубеж (Харбин). 1937. 20 марта.
    Письмо Саввы, архиепископа Австралийско-Новозеландской епархии от 5 декабря 1960 года // Музей русской культуры. Федерация Русских благотворительных организаций. Box 2, file 6.
    Райан Н. В. Россия – Харбин – Австралия: сохранение и утрата языка на примере русской диаспоры, прожившей ХХ век вне России. М.: Русский путь, 2005.
    Санников В. Г. Под знаком восходящего солнца в Маньчжурии: Воспоминания. Сидней: Изд. авт., 1991.
    Т. С. Новые книги. «Русская Австралия» А. Н. Кравцова // Австралиада. 2011. № 68. С. 13-18.
    Хиршорн Б. Lydia Korneevna Chukovskaya: a tribute. Introduction by Nina Christensen. Parkville: University of Melbourne. Published by the Dept. of Russian Language Studies, 1987.
    Хотимский К. М. Русские в Австралии – The Russians in Australia: a historical sketch / Trans. from English by G. V. Berdnikoff. Мельбурн: Единение, 1957.
    Govor E. Australia in the Russian mirror. Changing Perceptions (1770-1919). Melbourne: Melbourne U. P., 1997.
 
    Bibliography
    Avstraliada podvodit itogi za 20 let raboty [Avstraliada Sums up the Results for 20-Years Work] // URL: http://www.russianedu.ru/ russia/news/view/6600.html (September 24, 2013).
    Bakich O. M. Pis’mo I. N. Serysheva ot 21 iyunya 1965 [Letter from I. N. Seryshev from June 21, 1965] // Private collection of O. M. Bakich (Canada).
    Bryanchaninov G., archimandrit. Ot izdatelya [Editor’s Word] // Germanovich I., ieromonakh. Kitay, Sibir’, Moskva (vospominaniya) [China, Siberia, Moscow (Memoirs)] / Trans. from Belorussian, cover and design by G. P. Kositsyn. Melbourne, 1997
    Galfter N. A. Verkhovniy pravitel Rossii Admiral Aleksandr Vasilievich Kolchak (Admiral A. V. Kolchak: Supreme Ruler & Commander-in-Chief of White Forces). Parkville: University of Melbourne, 1998.
    Gintse M. A. Russkaya semya doma i v Man’chzhurii: vospominaniya [Russian Family at Home and in Manchuria: Memoirs]. Sydney: Published by Insearch Limited, 1986.
    Govor E. V. Bibliografiya Avstralii [Australia’s Bibliography] (1710-1983). Moscow: Nauka, GRVL, 1985.
    Govor E. Australia in the Russian mirror. Changing Perceptions (1770-1919). Melbourne: Melbourne U. P., 1997.
    Dmitrovsky N. I. Russkie v Kvinslende [Russians in Queensland] // Avstraliada. 1997. Issue 12.
    Dmitrovsky-Baykov N. I. Zhizn’ i tvorchestvo N. A. Baykova [Life and Works of N. A. Baykov]. Brisbane: Izd. Naslednikov N. A. Baykova, 2000.
    Isstoriya Russkogo doma v Melburne [History of Russian Home in Melbourne]. Melbourne: Edinenie, 1970.
    Kamensky Y. A. Istoriya Russkogo blagotvoritelnogo obshchestva im. Svyatogo i Pravednogo Ioanna Kronshtadtskogo, 1955-1991 gody [History of the St. John of Kronstadt Russian Welfare Society in Victoria in 1955-1991]. Parkville: University of Melbourne, 1993.
    Kanevskaya G. I. Russian migrant community in Australia (1923-1947). Melbourne: University of Melbourne, 1998.
    Kanevskaya G. I. ‘Ya – bezdomniy, no zato na vole...’ Russkie peremeshchennie litsa v Avstralii (1947-1954) [‘I am Homeless but Free...’ Russian Displaced Persons in Australia (1947-1954)]. Vladivostok: Dalnevost. un-t, 2005.
    Kanevskaya G. I. Istoriya russkoy immigratsii v Avstralii (konets XIX v. – vtoraya polovina 80-kh gg. XX v.) [History of Russian Immigration in Australia (end of the 19th – second half of 80s of the 20th Century)]. Thesis work in candidacy for Doctor of History. St. Petersburg, 2008.
    Kanevskaya G. I. ‘My eshche mechtaem o Rossii...’: istoriya russkoy diaspory v Avstralii (konets XIX v. – vtoraya polovina 80-kh gg. XX v.) [‘We are Still Dreaming of Russia...’ History of Russian Diaspora in Australia (end of the 19th – second half of 80s of the 20th Century)]. Vladivostok: Dalnevost. un-t, 2010.
    Kaydanova O. Sorok let... [Forty Years...] // Novaya zarya (San Francisco). 8 June, 1946.
    Khirshorn B. Lydia Korneevna Chukovskaya: a tribute / Introduction by Nina Christensen. Parkville: University of Melbourne, 1987.
    Khotimsky K. M. Russkie v Avstralii [The Russians in Australia: a historical sketch] / Trans. from English by G. V. Berdnikoff. Melbourne: Edinenie, 1957.
    Koreneva-Kulinich O. S. Russkoe blagotvoritelnoe obshchestvo v Sidnee [Russian Charity Society in Sydney]. Parkville: University of Melbourne, 1988.
    Kravtsov A. N. Russkaya Avstraliya [Russian Australia]. Moscow: Veche, 2011.
    Krivshenko S. F., Nezhivaya E. A., Petrova G. N. ‘Speak to me in Russian...’ Parkville: University of Melbourne, 2001.
    Leonid Petrov dlya Russkoy redaktsii Radio SBS [Leonid Petrov for Russian Editors of SBS Radio (8 December, 2009)] // URL: http://rspasanu.livejournal.com/26923.html.
    Leonty. Albom russkikh znamenitostey [Russian Celebrities Album] // Novaya zarya. 9 October, 1945.
    Lukashkin A. S. Vladimir Nikolaevich Zhernakov (Ko dnyu polugodovoy konchiny) [Vladimir Nikolaevich Zhernakov (At Six Months after His Death)] // Russkaya zhizn’ (San Francisco). 27 August, 1977.
    Melnikova N. A. Bibliografiya russkikh periodicheskikh izdaniy v Avstralii [Bibliography of Russian Periodicals in Australia]. 2nd edition // Sydney: Avstraliada – Russkaya letopis’, 2014.
    Otradnoe yavlenie [Encouraging Phenomenon] // Nash golos. 29 May, 1949.
    Pervaya russkaya tipografiya v Avstralii [First Russian Typography in Australia] // Rubezh (Harbin). 20 March, 1937.
    Pis’mo Savvy, arkhiepiskopa Avstraliysko-Novozelandskoy eparkhii ot 5 dek. 1960 [Letter by Savva, Archbishop of the Australian-New Zealand Eparchy dd. 5 December 1960] // Muzey russkoy kultury. Federatsiya Russkikh blagotvoritelnykh organizatsy [Museum of Russian Culture. Russian Charity Societies Federation]. Box 2, file 6.
    Rayan N. V. Rossiya – Kharbin – Avstraliya: sokhranenie i utrata yazyka na primere russkoy diaspory, prozhivshey XX vek vne Rossii [Russia – Harbin – Australia: Saving and Losing the Language by the Example of Russian Diaspora Having Spent the 20th Century outside Russia]. Moscow: Russkiy put’, 2005.
    Sannikov V. G. Pod znakom voskhodyashchego solntsa v Man’chzhurii: Vospominaniya [Under the Sign of Rising Sun in Manchuria: Memoirs]. Sydney: Izd. avt., 1991.
    T. S. Novie knigi [New Books]. Russkaya Avstraliya A. N. Kravtsova [Russian Australia by A. N. Kravtsov] // Avstraliada. 2011. Issue 68. P. 13-18.
    Vengerov V. P. Reka kharbinskikh vremen [The River of Harbin Times]. Sydney: Kharbinskoe i Man’chzhurskoe ist. obshchestvo, 1998.
    Vengerov V. P. Rossiyskaya odisseya: ot Moskvy do Vladivostoka (3 maya – 12 iyulya 1996) [Russian Odyssey: from Moscow to Vladivostok (3 May – 12 July, 1996)]. Sydney: Izd. avt. Printed by Delta Printing, 1998.
    Vengerov V. P. Igra sud’by: roman-byl [Mixed Fortunes: True Novel]. Sydney: Izd. avt. printed by Delta Printing, 1999.
    Vengerov V. P. Doroga zhizni: roman [Life’s Way: Novel]. Sydney: Izd. avt., 2001.
    Volegov I. K. Vospominaniya o Ledyanom pokhode: ist. povest’ [Reminiscences about the Ice Battle: Historical Long Short Story]. Australia: Izd. A. Volegovoy; Tip. G. A. Pavlova, 1988.
    Zhilevich (Miroshnichenko) T. V. V pamyat’ ob usopshikh v zemle Man’chzhurskoy i Kharbintsakh [In Memory of Those Who Deceased in the Land of Manchuria and Harbinians]. Melbourne – Australia, 2000.