Содержание
Select year
 
Все журналы
2017 года
Номер 1
№ 1
Номер 2
№ 2
Номер 3
№ 3
Номер 4
№ 4


Заголовок формируется программно
 

    Раздел: Литературная карта
    Страницы: 243-277
    Автор: Эмил ДИМИТРОВ, филолог, философ, доктор филологических наук, доцент Института литературы Болгарской академии наук (София). Основатель и президент Болгарского общества Достоевского (2011), член International Dostoevsky Society, главный редактор альманаха «Достоевский: мысль и образ» (София, 2014-2016). Автор свыше 300 работ, в том числе четырех монографий, главная из которых – «Память, юбилей, канон. Введение в социологию болгарской литературы» (2012), статей по истории русской литературы (преимущественно о творчестве Ф. Достоевского) и философии (А. Лосев и др.), архивно-документальных публикаций. Email: edimitrov@gbg.bg.
    Author: Emil DIMITROV, philologist, philosopher, Doctor of Philology, lecturer at the Literature Institute of the Bulgarian Academy of Sciences (Sofia). Founding President of the Bulgarian Dostoevsky Society (2011), member of International Dostoevsky Society, editor-in-chief of the almanac Dostoevsky: Thought and Image (Sofia, 2014-2016). Published more than 300 works, including four monographs, to mention the major one: Memory, Jubilee, Canon. Introduction to the Sociology of the Bulgarian Literature [Pamyat’, yubiley, kanon. Vvedenie v sotsiologiyu bolgarskoy literatury] (2012), and several articles on the history of Russian literature (primarily about Dostoevsky’s works) and philosophy (A. Losev, etc.), archival and documentary research. Email: edimitrov@gbg.bg.
    Название: Инсаров: болгарин ли он?
    Title: Insarov: Is He Bulgarian or Not?
    Аннотация: В настоящей работе впервые предпринята попытка прочтения романа «Накануне» Тургенева с этнокультурной точки зрения, а образ Инсарова проанализирован «изнутри», с точки зрения внутреннего аутентичного культурного горизонта героя. Подвергнуты критике не только устоявшиеся стереотипы, связанные с чтением и интерпретацией романа, но и убедительность и достоверность изображения главного героя романа.
    Abstract: The articles examines the issues with the deeply-rooted ‘obvious’ perception and interpretation of Turgenev’s novel On the Eve [Nakanune] and its protagonist Insarov, a Bulgarian. The author uses the ethnic-cultural approach to look at the novel ‘from the inside’, for which purpose he suggests conducting the analysis on three separate levels: 1) the text itself and its artistic and cultural meaning; 2) the text’s active social functioning; 3) its history of reception. The novel On the Eve was written in the tradition governed by the principle of creating ‘typical characters in their typical circumstances’, but, as the article goes to show, the character of Insarov does not correspond to this rule: he cannot be described as a typical representation of a contemporary Bulgarian, his destiny is nothing but uncharacteristic, even his name is not Bulgarian. The book’s reception in Bulgaria occurred at a much later date: the Bulgarians did not recognize Insarov as one of their own, but the novel has its undisputed value in that it established a noble image of a Bulgarian, ensured its recognition in the Russian and world literature, and anticipated the historical events of the late 1870s.
    Ключевые слова / Keywords: И. Тургенев, Н. Катранов, Л. Каравелов, С. Бобчев, «Накануне», прототип, тип, имя, этнопоэтика, горизонт героя, невстреча, замедление рецепции, I. Turgenev, N. Katranov, L. Karavelov, S. Bobchev, On the Eve [Nakanune], prototype, type, name, ethno-poetics, character’s horizon, non-encounter, delayed reception.
    Фрагмент
    Вопросительный знак, поставленный в заглавии статьи, всегда проблематизирует некую очевидность. Кстати, Гегель утверждал, что в самом вопросе уже содержится и ответ.
    В настоящей работе впервые предпринята попытка прочтения романа «Накануне» Тургенева с этнокультурной точки зрения, а образ Инсарова проанализирован «изнутри», с точки зрения внутреннего аутентичного культурного горизонта героя. Для того чтобы подобная процедура была проделана корректно и вообще была бы возможна, нужно четко различать и не смешивать три разных уровня анализа:
    уровень самого текста и его художественно-культурного смысла, содержащегося в самом тексте, «внутри» него;
    уровень активного социального функционирования текста, в результате чего текст обретает новые значения, которые кажутся принадлежащими ему самому;
    уровень истории рецепции текста: в ней метафоры и толкования, появившиеся позднее, с какого-то момента начинают «мерещиться» наличными в самом тексте или принадлежащими к его аутентичному контексту.
    Приведем пример последнего случая: утверждение-метафора (1902) сербского исследователя Йована Скерлича (1877-1914) о том, что знаменитый болгарский писатель и революционер Любен Каравелов (1834-1879) – это воплотившийся Инсаров, позже незаметно переросло в убеждение, что сам писатель был хорошо знаком с романом Тургенева, более того – что он был под его сильным влиянием и даже впервые опубликовал фрагмент романа в болгарском переводе в издававшемся им журнале «Знание»[2]. В иных случаях удачная метафора порождает интерпретацию, а та «рождает» нужные ей факты...
    Ставя под сомнение и оспаривая устоявшиеся стереотипы по отношению к роману «Накануне», следует сразу оговориться, что у болгар нет и не может быть претензий к писателю, который сделал болгарское имя известным всему культурному миру, притом во времена, когда для немалой части самих болгар национальная идентичность была еще весьма шаткой и проблематичной, а процесс консолидации болгарской нации был далек от завершения (он, кстати, так и не закончился естественным путем, но это – совсем другая проблема).
    Следует также напомнить, что историческая заслуга романа «Накануне» состоит и в том, что благодаря ему на стыке 50-60-х годов XIX века широкие слои русского общества (то есть за пределами узкоакадемических кругов) впервые четко стали отличать болгарина от турка или грека: до того времени болгар путали и с турками (на том основании, что они проживали на территории Османской империи), и с греками (на том основании, что и те и другие – православные христиане), да и с другими балканскими народами[3].
    Болгарские ученые и читатели не считают, разумеется, что «Накануне» – непревзойденный шедевр Тургенева и вообще русской литературы, но понятна их сердечная приязнь именно к этому произведению великого мастера, хотя бы на одном-единственном основании: «Накануне» – одно из немногих произведений мировой литературы, в котором на передний план выдвинут герой-болгарин, а болгарская тема является главной, книгопорождающей.
    Итак, сохраняя и продолжая традицию подчеркнуто уважительного, даже восторженного отношения со стороны болгар и болгарской культуры к роману Тургенева, ниже мы подвергнем критике не только устоявшиеся стереотипы, связанные с чтением и интерпретацией романа, но и убедительность и достоверность изображения главного героя, его отношений с другими героями, а также повороты сюжета.
    Инсаров – типичный болгарин?
    Как хорошо известно, при создании образа Инсарова у Тургенева был прототип, но вопрос, однако, заключается в другом: получился ли у него тип?
    Роман «Накануне» написан в традиции, для которой важнейшим императивом было изображение «типических героев в типических обстоятельствах». Является ли Инсаров таким героем? Можем ли мы в нем усмотреть типичного болгарина того времени?
    Несомненная связь образа с прототипом Николаем Катрановым[4] (1829-1853) как будто говорит в пользу положительного ответа на этот вопрос. Одновременно с тем заметим, что в середине XIX века в европейской культуре еще не существовало четко сформулированного императива о понимании иного именно как иного, не было понятия аксиологической ценности отличия, разности, разнообразия. Вот почему вовсе не удивительно, что Тургенев не собирал этнографические и другие материалы о болгарах, а удовлетворился тем, что ему было предоставлено случаем, – встречей с молодым помещиком Василием Каратеевым и его рукописью[5]. К этому следует добавить, что в принципе «большие», «универсальные» культуры, именно в силу их претензий на универсальность, отличаются отсутствием чувства инаковости, стремлением «подвести» под себя и сравнять эту инаковость.
    Итак, всмотримся пристальнее в образ главного героя «Накануне». Для начала отметим нечто очевидное для болгар и вовсе не очевидное для русской образованной публики: круг интересов Инсарова – невозможный для болгарина середины XIX века. Ожидать от тогдашнего болгарского студента в России, что он будет спорить о Шеллинге и Фейербахе (или даже лишь выслушивать с пониманием рассуждения русского собеседника, как это в «Накануне» имеет место с Берсеневым[6]), – слишком нереалистично: «Здешние интересы не наши интересы, здешнее житье не наше житье», – писал один из членов славной московской плеяды, первый болгарский критик Нешо Бончев[7] (1839-1878). То, что молодые болгары-интеллектуалы в действительности не были, говоря современным языком, интегрированы в русское общество, осознавалось и русскими. Так, И. Аксаков в своей газете «День» писал: «Мало того что их (то есть болгар. – Э. Д.) жгут, режут и позорят турки, теснят и давят греки, – мало того, они и в России плохо утешены нами, они встречают странный, холодный прием, как чужие...»[8] Отсюда следует, что Тургенев моделирует, конструирует русское окружение своего героя-болгарина; для писателя, видимо, не существуют принципиальные барьеры для межнационального и межкультурного диалога. При этом весьма примечателен и даже символичен тот факт, что нет данных о каком-либо интересе Тургенева к знакомству и общению с настоящими болгарами, для чего были вполне реальные возможности[9]. Иначе говоря, он писал болгарина не с натуры, а скорее из «идеи».
    Для болгарского читателя странной кажется аккуратность, которой автор наделил своего Инсарова: он «никогда не менял никакого своего решения, точно так же как никогда не откладывал исполнения данного обещания. Берсеневу, как коренному русскому человеку, эта более чем немецкая аккуратность сначала казалась несколько дикою, немножко даже смешною...». Разумеется, есть разные болгары, русские, немцы и прочие, но мы все-таки должны признать некую правоту этнических стереотипов. Сказать о болгарине, что он чуть ли не «аккуратнее немца», – это, как кажется, непозволительная гипербола; это все равно что утверждать о «типичном» русском, что он темпераментнее испанца.
    Интересно обрисовано в романе отношение Инсарова к деньгам. Тургенев интуитивно очень точно ухватил то, что у болгарина начисто отсутствует психология барина-аристократа, в представлении которого мир принадлежит ему по праву рождения, за пользование благами которого он никому ничем не обязан; наоборот, пария (а все болгары таковы, потому что после нашествия османских турок в конце XIV века болгарская аристократия была уничтожена) должен расплачиваться за все, то есть все для него имеет свою цену. Одновременно с этим правильным интуитивным восприятием писатель, на наш взгляд, далек от реализма при изображении финансовой независимости и обеспеченности своего героя. Когда Инсаров отдает 10 рублей Берсеневу в качестве предварительной платы за проживание на даче в Кунцеве – это благородно и полностью соответствует его принципам[10], но в действительности подобный поступок весьма маловероятен: все болгарские студенты без исключения жаловались на нищету[11], а ездили в деревню на дачи, лишь когда кто-то из их благодетелей, как, например, А. Рачинский, приглашал их к себе в деревню – в данном случае в Минино Смоленской губернии[12].
    Полное снятие иноприродной маски Инсарова, его культурную демистификацию мы можем усмотреть в предложении героя перед отъездом попрощаться с Еленой «по-русски»: «“Теперь, по русскому обычаю, сесть надо”, – заметил Инсаров».
    Здесь можно говорить о несоизмеримости, несовместимости болгарского и русского культурного бессознательного: для болгарина важна радость встречи, для русского – горечь расставания. От болгарина можно ожидать знания русских ритуалов и их соблюдения при случае, но нельзя ожидать от него, что он будет думать как русский, более того – мыслить вместо русских.
    Итак, Инсаров мыслит скорее как русский, нежели как болгарин.
    Литература
    Аксаков И. С. Собр. соч. в 12 тт. Т. 1: Славянский вопрос. Кн. 1. СПб.: Росток, 2015.
    Анненков П. В. Литературные воспоминания. М.: Художественная литература, 1983.
    Белинский В. Г. Сочинения Александра Пушкина // Белинский В. Г. Собр. соч. в 9 тт. Т. 6. М.: Художественная литература, 1981. С. 74-492.
    Белинский В. Г. Указ. изд. Т. 9. 1982.
    Булич Н. Н. Две повести г. Тургенева: «Накануне» и «Первая любовь» // Русское слово. 1860. № 5. Отд. II. С. 1-38.
    Велчев В. Тургенев в Болгарии (вторая половина XIX века). Приложения // Годишник на Софийския университет. Филологически факултет. София, 1961. Т. LIV, 3. 1959/1960. С. 713-845.
    Григорьев А. А. Искусство и нравственность. Новые grtbeleien по поводу старого вопроса // Григорьев А. А. Сочинения в 2 тт. Т. 2: Статьи. Письма. М.: Художественная литература, 1990. С. 246-260.
    Добролюбов Н. А. Когда же придет настоящий день? // Добролюбов Н. А. Собр. соч. в 9 тт. Т. 6. М.; Л.: ГИХЛ, 1963. С. 96-140.
    Одесский М. Роман Тургенева «Накануне» и славянская взаимность: «Болгарский» след Крымской войны // Кацис Л. Ф., Одесский М. П. «Славянская взаимность»: модель и топика. Очерки. М.: Regnum, 2011. С. 61-70.
    Тихонов А. Н., Бояринова Л. З., Рыжкова А. Г. Словарь русских личных имен. М.: Школа-Пресс, 1995.
    Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 30 тт. Сочинения в 12 тт. Соч. Т. 6. М.: Наука, 1981.
    Тургенев И. С. Предисловие к романам // Тургенев И. С. Указ. изд. Соч. Т. 9. 1981. С. 390-396.
    Тургенев И. С. Николай Иванович Тургенев // Тургенев И. С. Указ. изд. Соч. Т. 11. 1982. С. 175-183.
    Тургенев И. С. Указ. изд. Соч. Т. 12. 1986.
    Федосюк Ю. Русские фамилии: Популярный этимологический словарь. М.: Русские словари, 1996.
    Анчев А. Тургенев и българската културна общественост // Литературна мисъл. 1983. № 9. С. 3-24.
    Анчев А. И. С. Тургенев: Поетика и естетика. София: Наука и изкуство, 1984.
    Арнаудов М. Братя Миладинови: Живот и дейност (1810, 1830-1868). София: Наука и изкуство, 1969.
    Арнаудов М. Дела и завети на бележити българи. София: Отечествен фронт, 1969.
    Арнаудов М. Любен Каравелов. Живот, дело, епоха. 1834-1879. 2 изд. София: Наука и изкуство, 1972.
    Бобчев Н. Няколко думи за прототипа на Тургеневия Инсаров – българина Никола Катранов // Славянски глас. Год. VIII. 1908. № 5-6. С. 184-190.
    Бобчев Ст. Ф. М. Достоевски. Първи книжовни стъпки. Достоевски за славянството и България. Лични спомени // Училищен преглед. 1931. № 5. С. 685-703 (отдельный оттиск).
    Богданов Ив. Речник на българските псевдоними. София: ДИ «Д-р Петър Берон», 1989.
    Германов Г. И. С. Тургенев и неговият роман «В навечерието». София: Народна просвета, 1967.
    Геров Н. Речник на българския език. Т. 2: Е-К. София: Български писател, 1976.
    Горина Л. Марин Дринов: историк и обществен деец. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2006.
    Димитров Е. Двете културни биографии на В. Пушкарьова // Литературен вестник. Год. XIV. 2004. № 19. С. 12-13.
    Динеков П. Кой е българинът Инсаров в Тургеневия роман «В навечерието» // Литературен глас. Год. VI. 1933. 1 октомври. № 202. С. 4.
    Жинзифов Р. За обща майка, за България... Стихотворения, статии, писма. 2 доп. изд. София: Български писател, 1989.
    Заимов Й. Български именник. София: БАН, 1988.
    Запрянова-Пенева Н. Пловдив в кореспонденцията между Мария и Найден Герови // Найден Геров в историята на българската наука и култура. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2002. С. 220-229.
    Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883) // Преводна рецепция на европейските литератури в България. Т. 2: Руска литература / Съст. Ил. Владова, Е. Метева, Л. Любенов. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2001. С. 97-107.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 9 тт. Т. 6. София: Български писател, 1966.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 12 тт. Т. 6. София: Български писател, 1985.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 12 тт. Т. 12. 1992.
    Клинчаров Ив. Инсаров. Николай Д. Катранов (Героят от романа «В навечерието» от Тургенев). София: Книгоиздателство Игнатов, [1938].
    Конев Ил. «Братски труд» – първи български алманах // Литературна мисъл. 1983. № 9. С. 107-114.
    Метева Е. Първите преводи на Тургенев в България // Език и литература. 1984. № 5. С. 93-100.
    Минкова Л. Един българин в руската литература: Димитрий Инсаров от романа на И. С. Тургенев «В навечерието» и неговият прототип Николай Катранов // Литературна мисъл. 1972. № 5. С. 81-89.
    Минкова Л. Осип Максимович Бодянски и Българското Възраждане. София: БАН, 1978.
    Назарова Л. Ю. П. Вревска и И. С. Тургенев // Език и литература. 1978. № 3. С. 24-37.
    От издателя. Към Читателите // Тургенев Ив. Навечерието. Роман / Превел Ив. Ат. Драгнев. Пловдив: Издание на журнала «Зимни нощи», 1889. С. 3.
    Павлович Н. Д. Николай Павлович. 1835-1894. София: Наука и изкуство, 1955.
    Радев Ив. Любен Каравелов и общуването му с творчеството на И. С. Тургенев // Литературна мисъл. 1988. № 7. С. 16-32.
    Различни известия // Знание. Год. I. 1875. 15 февруарий. № 3.
    Сборник по случай 170-годишнината от рождението на проф. Марин Дринов. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2009.
    Славейков П. П. Събрани съчинения в 8 тт. Т. 8: Писма. София: Български писател, 1959.
    Тургенев Ив. Съчинения в 6 тт. Т. 3: В навечерието. Бащи и деца. София: Народна култура, 1981.
    Ценова-Тошева М. Свищовски родови хроники. Свищов: Исторически музей, 2011.
    De Gubernatis A. Il Nihilismo // Nuova Antologia di scienze, lettere ed arti. Seconda serie. 1878. Vol. X. P. 5-18.
    Mazon A. L’oeuvre de Nicolas Katranov // Сборник в чест на проф. Л. Милетич. За седемдесетгодишнината от рождението му (1863-1933). София: Издание на Македонския научен институт, 1933. С. 370-377.
 
    Bibliography
    Анчев А. Тургенев и българската културна общественост // Литературна мисъл. 1983. № 9. С. 3-24.
    Анчев А. И. С. Тургенев: Поетика и естетика. София: Наука и изкуство, 1984.
    Арнаудов М. Братя Миладинови: Живот и дейност (1810, 1830-1868). София: Наука и изкуство, 1969.
    Арнаудов М. Дела и завети на бележити българи. София: Отечествен фронт, 1969.
    Арнаудов М. Любен Каравелов. Живот, дело, епоха. 1834-1879. 2 изд. София: Наука и изкуство, 1972.
    Бобчев Н. Няколко думи за прототипа на Тургеневия Инсаров – българина Никола Катранов // Славянски глас. Год. VIII. 1908. № 5-6. С. 184-190.
    Бобчев Ст. Ф. М. Достоевски. Първи книжовни стъпки. Достоевски за славянството и България. Лични спомени // Училищен преглед. 1931. № 5. С. 685-703 (отдельный оттиск).
    Богданов Ив. Речник на българските псевдоними. София: ДИ «Д-р Петър Берон», 1989.
    Германов Г. И. С. Тургенев и неговият роман «В навечерието». София: Народна просвета, 1967.
    Геров Н. Речник на българския език. Т. 2: Е-К. София: Български писател, 1976.
    Горина Л. Марин Дринов: историк и обществен деец. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2006.
    Димитров Е. Двете културни биографии на В. Пушкарьова // Литературен вестник. Год. XIV. 2004. № 19. С. 12-13.
    Динеков П. Кой е българинът Инсаров в Тургеневия роман «В навечерието» // Литературен глас. Год. VI. 1933. 1 октомври. № 202. С. 4.
    Жинзифов Р. За обща майка, за България... Стихотворения, статии, писма. 2 доп. изд. София: Български писател, 1989.
    Заимов Й. Български именник. София: БАН, 1988.
    Запрянова-Пенева Н. Пловдив в кореспонденцията между Мария и Найден Герови // Найден Геров в историята на българската наука и култура. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2002. С. 220-229.
    Иван Сергеевич Тургенев (1818-1883) // Преводна рецепция на европейските литератури в България. Т. 2: Руска литература / Съст. Ил. Владова, Е. Метева, Л. Любенов. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2001. С. 97-107.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 9 тт. Т. 6. София: Български писател, 1966.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 12 тт. Т. 6. София: Български писател, 1985.
    Каравелов Л. Събрани съчинения в 12 тт. Т. 12. 1992.
    Клинчаров Ив. Инсаров. Николай Д. Катранов (Героят от романа «В навечерието» от Тургенев). София: Книгоиздателство Игнатов, [1938].
    Конев Ил. «Братски труд» – първи български алманах // Литературна мисъл. 1983. № 9. С. 107-114.
    Метева Е. Първите преводи на Тургенев в България // Език и литература. 1984. № 5. С. 93-100.
    Минкова Л. Един българин в руската литература: Димитрий Инсаров от романа на И. С. Тургенев «В навечерието» и неговият прототип Николай Катранов // Литературна мисъл. 1972. № 5. С. 81-89.
    Минкова Л. Осип Максимович Бодянски и Българското Възраждане. София: БАН, 1978.
    Назарова Л. Ю. П. Вревска и И. С. Тургенев // Език и литература. 1978. № 3. С. 24-37.
    От издателя. Към Читателите // Тургенев Ив. Навечерието. Роман. Превел Ив. Ат. Драгнев. Пловдив: Издание на журнала «Зимни нощи», 1889. С. 3.
    Павлович Н. Д. Николай Павлович. 1835-1894. София: Наука и изкуство, 1955.
    Радев Ив. Любен Каравелов и общуването му с творчеството на И. С. Тургенев // Литературна мисъл. 1988. № 7. С. 16-32.
    Различни известия // Знание. Год. I. 1875. 15 февруарий. № 3.
    Сборник по случай 170-годишнината от рождението на проф. Марин Дринов. София: АИ «Проф. Марин Дринов», 2009.
    Славейков П. П. Събрани съчинения в 8 тт. Т. 8: Писма. София: Български писател, 1959.
    Тургенев Ив. Съчинения в 6 тт. Т. 3: В навечерието. Бащи и деца. София: Народна култура, 1981.
    Ценова-Тошева М. Свищовски родови хроники. Свищов: Исторически музей, 2011.
    Aksakov I. S. Collected works in 12 vols. Vol. 1: Slavyanskiy vopros [Slavic Issue]. Book 1. St. Petersburg: Rostok, 2015.
    Annenkov P. V. Literaturnie vospominaniya [Literary Reminiscences]. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1983.
    Belinsky V. G. Sochineniya Aleksandra Pushkina [Alexander Pushkin’s Works] // Belinsky V. G. Collected works in 9 vols. Vol. 6. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1981. P. 74-492.
    Belinsky V. G. Collected works. Vol. 9. 1982.
    Bulich N. N. Dve povesti g. Turgeneva: Nakanune i Pervaya lyubov’ [Mr. Turgenev’s Two Long Short Stories On the Eve and First Love] // Russkoe slovo. 1860. Issue 5. Sec. II. P. 1-38.
    De Gubernatis A. Il Nihilismo // Nuova Antologia di scienze, lettere ed arti. Seconda serie. 1878. Vol. X. P. 5-18.
    Dobrolyubov N. A. Kogda zhe pridet nastoyashchiy den’? [When Will the Day Come?] // Dobrolyubov N. A. Collected works in 9 vols. Vol. 6. Moscow, Leningrad: GIKhL, 1963. P. 96-140.
    Fedosyuk Y. Russkie familii: Populyarniy etimologicheskiy slovar’ [Russian Surnames. Popular Etymology Dictionary]. Moscow: Russkie slovari, 1996.
    Grigoriev A. A. Iskusstvo i nravstvennost’. Novie grtbeleien po povodu starogo voprosa [Art and Morality. New Grtbeleien Regarding the Long-Standing Issue] // Grigoriev A. A. Collected works in 2 vols. Vol. 2: Statii. Pis’ma [Articles. Correspondence]. Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1990. P. 246-260.
    Mazon A. L’oeuvre de Nicolas Katranov // Сборник в чест на проф. Л. Милетич. За седемдесетгодишнината от рождението му (1863-1933). София: Издание на Македонския научен институт, 1933. С. 370-377.
    Odessky M. Roman Turgeneva Nakanune i slavyanskaya vzaimnost’: Bolgarskiy sled Krymskoy voyny [Turgenev’s Novel On the Eve and Slavic Reciprocity: Bulgarian Trace of the Crimean War] // Katsis L. F., Odessky M. P. ‘Slavyanskaya vzaimnost’: model i topika. Ocherki [‘Slavic Reciprocity’: Model and Topography. Essays]. Moscow: Regnum, 2011. P. 61-70.
    Tikhonov A. N., Boyarinova L. Z., Ryzhkova A. G. Slovar’ russkikh lichnykh imen [Dictionary of Russian Personal Names]. Moscow: Shkola-Press, 1995.
    Turgenev I. S. Complete works and correspondence in 30 vols. Works in 12 vols. Works. Vol. 6. Moscow: Nauka, 1981.
    Turgenev I. S. Predislovie k romanam [Foreword to Novels] // Turgenev I. S. Complete works. Works. Vol. 9. 1981. P. 390-396.
    Turgenev I. S. Nikolay Ivanovich Turgenev [Nikolay Ivanovich Turgenev] // Turgenev I. S. Complete works. Works. Vol. 11. 1982. P. 175-183.
    Turgenev I. S. Complete works. Works. Vol. 12. 1986.
    Velchev V. Turgenev v Bolgarii (vtoraya polovina XIX veka). Prilozheniya [Turgenev in Bulgaria (Second Half of the 19th Century). Enclosures // Godishnik na Sofiyskiya universitet. Filologicheski fakultet. Sofiya, 1961. Т. LIV, 3. 1959/1960. P. 713-845.