Содержание
Select year
 
Все журналы
2017 года
Номер 1
№ 1
Номер 2
№ 2
Номер 3
№ 3
Номер 4
№ 4
Номер 5
№ 5


Заголовок формируется программно
 

    Раздел: История русской литературы
    Рубрика: Ф. М. Достоевский
    Страницы: 191-213
    Автор: Ольга Алимовна БОГДАНОВА, доктор филологических наук, старший научный сотрудник ИМЛИ РАН. Сфера научных интересов – художественная проза рубежа XIX-XX веков, творчество и биография Ф. Достоевского, рецепция наследия писателя в конце XIX – начале XX века, история достоевсковедения. Автор более 150 работ по указанной проблематике, в том числе монографии «Под созвездием Достоевского (художественная проза рубежа ХIХ-XХ веков в аспекте жанровой поэтики русской классической литературы)» (2008). Email: olgabogda@yandex.ru.
    Author: Olga Alimovna BOGDANOVA, Doctor of Philology, senior research fellow at the Russian Academy of Sciences’ Institute of World Literature. Academic interests include foreign prose written on the cusp of the 20th century, in particularly the Neorealism of the 1910s, Dostoevsky’s life and work, as well as reception of his legacy at the turn of the 20th century, and history of the Dostoevsky studies. She has published over 150 works on these topics, including the monograph Under Dostoevsky’s Zodiac (Fiction at the Turn of the 20th Century from the Viewpoint of the Genre Poetics of Russian Classical Literature) [Pod sozvezdiem Dostoevskogo (khudozhestvennaya proza rubezha XIX-XX vekov v aspekte zhanrovoy poetiki russkoy klassicheskoy literatury)] (2008). Email: olgabogda@yandex.ru.
    Название: Спор о Хромоножке: литература – театр – литература
    Title: The Dispute about Khromonozhka (the Cripple): Literature – Theatre – Literature
    Аннотация: В статье проведено сопоставление романного (из «Бесов» Ф. Достоевского) и театрального (из спектакля «Николай Ставрогин» Вл. Немировича-Данченко) образов Марьи Тимофеевны Лебядкиной и сделан вывод об их несовпадении. Так как роман и спектакль в большой мере отождествлялись зрителями, в своих суждениях о романной Хромоножке они зачастую неосознанно опирались на ее театральную роль в талантливом исполнении актрисы М. Лилиной.
    Abstract: The author compares the image of Marya Timofeevna Lebyadkina created in the novel (Dostoevsky’s The Possessed [Besy]) and in the theatrical play (Nikolay Stavrogin by V. Nemirovich-Danchenko) and finds discrepancies. While the Moscow Art Theatre’s (MAT) interpretation of the character was influenced by D. Merezhkovsky’s book L. Tolstoy and Dostoevsky [L. Tolstoy i Dostoevsky] (1900-1901), its treatment in the critical works by Sergey Bulgakov, Vyacheslav Ivanov and Nikolay Berdyaev (1914), which would later become known as the classic reviews of The Possessed, in their turn, had been heavily affected by the famous MAT’s 1913 staging of Nikolay Stavrogin. The novel and the play were not separated in a spectator’s mind, so they would unconsciously picture the novel’s Khromonozhka exactly as she was interpreted by the talented MAT actress M. Lilina.
    Ключевые слова / Keywords: Ф. Достоевский, Вл. Немирович-Данченко, М. Лилина, Д. Мережковский, С. Булгаков, Вяч. Иванов, Н. Бердяев, роман «Бесы», Хромоножка, Московский Художественный театр, спектакль «Николай Ставрогин», F. Dostoevsky, V. Nemirovich-Danchenko, M. Lilina, D. Merezhkovsky, S. Bulgakov, Vyach. Ivanov, N. Berdyaev, The Possessed [Besy], the Cripple (Khromonozhka), the Moscow Art Theatre, Nikolay Stavrogin the play.
    Фрагмент
    Тот факт, что мифологизирующее сознание Серебряного века, помимо актуализации архаических («вечных») мифов, в изобилии создавало так называемые неомифы, впервые отметила З. Минц [Минц]. Неомифами были не только автобиографические мифы – плоды индивидуального творчества участников литературной жизни первой четверти XX века (А. Добролюбова, А. Блока, С. Есенина и др. – см.: [Магомедова: 12]), не только биографии «вечных спутников»[1] культурного читателя эпохи (Данте, Шекспира, Байрона, Гете, Пушкина, Гоголя, Достоевского и т. д.), но и мифологизированные тексты предшествующей литературы («Божественная комедия», «Гамлет», «Дон Жуан», «Фауст», «Евгений Онегин», «Мертвые души», «Преступление и наказание» и проч.).
    Одним из таких неомифов стала Хромоножка, героиня «Бесов» Достоевского. В Серебряном веке отражения, осколки, тени и «солнечные зайчики» этого амбивалентного, в ореоле неоднозначных оценок образа – в критике и публицистике Д. Мережковского, Вяч. Иванова, С. Булгакова, Н. Бердяева и др., в художественной прозе Б. Зайцева, Г. Чулкова и др., театральной постановке Московского Художественного театра... Мифологема Хромоножки продолжила свою жизнь в советские и постсоветские времена, актуализируя новые смыслы, раскрывая неожиданные ракурсы, звуча неслыханными обертонами... Вспомним статьи Л. Лотман и Л. Сараскиной 1970-1980-х годов; спектакль «Бесы», поставленный в 2004 году Анджеем Вайдой в московском «Современнике»; наконец, телесериал режиссера В. Хотиненко по знаменитому роману, прошедший по экранам страны в 2014 году, и наверняка многое другое.
    Так как в небольшой статье исследовать все грани и стадии бытования в культуре названного неомифа невозможно, ограничусь рассмотрением «мифологического поля» Марьи Лебядкиной в литературной и театральной критике Серебряного века. Эта задача рождает вопрос о соотношении литературно-критических и театрально-постановочных трактовок образа Хромоножки, их взаимопроникновении и взаимовлиянии. Как мы увидим, его решение (если таковое вообще возможно) растянулось до рубежа XX-XXI веков.
    Начать исследование целесообразно с обращения к истоку поставленного вопроса – позиции литературного «отца» Лебядкиной, самого Федора Михайловича Достоевского. При этом стоит учитывать, что в восприятии и интерпретации последующих эпох и других искусств созданный им образ давно живет самостоятельной жизнью, право на которую дает ему постоянная востребованность в отечественной культуре.
    Комментируя «намерение» своей корреспондентки В. Оболенской «извлечь из его> романа драму», Достоевский в ответном письме от 20 января 1872 года писал:
    ...я <...> за правило взял никогда таким попыткам не мешать; но не могу не заметить <...> что почти всегда подобные попытки не удавались, по крайней мере вполне.
    Есть какая-то тайна искусства, по которой эпическая форма никогда не найдет себе соответствия в драматической. Я даже верю, что для разных форм искусства существуют и соответственные им ряды поэтических мыслей, так что одна мысль не может никогда быть выражена в другой, не соответствующей ей форме.
    Другое дело, если Вы как можно более переделаете и измените роман, сохранив от него лишь один какой-нибудь эпизод, для переработки в драму, или, взяв первоначальную мысль, совершенно измените сюжет? [Достоевский: 225]
    Высказывая мысль о глубоком различии эпической и драматической форм и о невозможности адекватного перевода одной в другую, Достоевский, по сути дела, утверждал, что роман и сделанная на его материале пьеса – разные произведения, отнюдь не обязанные полностью соответствовать друг другу в сюжете, раскрытии образов, идейном содержании...
    Проза Достоевского заинтересовала театральных деятелей еще при жизни писателя. А в эпоху модернизма, на фоне общего роста внимания к его творчеству, русский театр все больше и больше обращался к великим романам, переделывая их для нужд сценических постановок. Но только в 1910-е годы, когда в России уже родился режиссерский театр – Московский Художественный, были сделаны первые новаторские шаги в освоении сценой художественной прозы как таковой, и это были произведения Достоевского. Так, во второе десятилетие XX века МХТ осуществил по ним целых три постановки: спектакли «Братья Карамазовы» (1910), «Николай Ставрогин» (1913), «Село Степанчиково» (1917), каждый из которых стал вехой на пути формирования подлинно «литературного» театра.
    Ответом на вопрос, почему в поисках нового репертуара режиссер МХТ Вл. Немирович-Данченко обратился именно к Достоевскому, могут послужить предшествовавшие этому литературно-критические работы о писателе. Так, еще в 1900-1901 годах Д. Мережковский проницательно отметил: «...главные произведения Достоевского, в сущности, вовсе не романы, не эпос, а трагедии», одновременно подчеркнув сценичность и диалогизм его прозы [Мережковский: 108, 110]. Чуть позже А. Волынский писал:
    ...современный театр, как и вся вообще современная литература, чтобы выйти на новую дорогу, должен непременно впитать в себя те идеи, те идейные контрасты, те мотивы, то психологическое брожение, которыми кипят произведения Достоевского: тут зарождаются – и притом зарождаются на народно-русской почве – новые исторические формации, новые типы чувствования и мышления, которые должны создать себе рано или поздно новые рельефы на сцене [Волынский: 224].
    В своем первом спектакле по Достоевскому Немирович-Данченко, в противовес прежним «уродливым» [Волынский: 223] переделкам прозы писателя для сцены[2], пошел на радикальное новшество – перенес на театральные подмостки роман «Братья Карамазовы» без его переработки в пьесу. Он «отчетливо понимал: преступно уродовать великого поэта, насиловать его содержание в угоду новой, драматической форме <...> А чтобы ничего не “переделывать”, не посягать на Достоевского, – пришлось прибегнуть к одному, в театре еще небывалому, приему: ввести чтеца, который читает небольшие отрывки из романа, необходимые для связи между инсценированными частями или выяснения их неясностей» [Эфрос 1924: 368]. Кроме того, с целью аутентичной передачи романного времени спектакль был растянут на два вечера; в него были втиснуты практически все сюжетно-композиционные узлы и, по возможности, вся система персонажей объемного произведения[3].
    Литература
    Аскольдов С. Религиозно-этическое значение Достоевского // Достоевский. Статьи и материалы. Сб. 1 / Под ред. А. С. Долинина. Пб.: Мысль, 1922. С. 1-32.
    Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу. В 3 тт. Т. 3. М.: Индрик, 1994. (Репринтное воспроизведение издания 1869 г.)
    Бердяев Н. А. Ставрогин // Достоевский Ф. М. Бесы. «Бесы»: Антология русской критики / Сост. Л. И. Сараскиной. М.: Согласие, 1996. С. 518-525.
    Булгаков С. Н. Русская трагедия // Булгаков С. Н. Сочинения в 2 тт. Т. 2. М.: Наука, 1993. С. 499-526.
    Виленкин В. Я. Мария Петровна Лилина // Ежегодник Московского Художественного театра. 1943. М.: Музей МХАТ, 1945. С. 456.
    Вильде Н. Впечатления рецензента. Художественный театр – «Николай Ставрогин» // Голос Москвы. 1913. 25 октября.
    Волошин М. А. Русская трагедия возникнет из Достоевского // Русская молва. 1913. 15 марта.
    Волынский А. Книга великого гнева: Критические статьи. Заметки. Полемика. СПб.: Тип. «Труд», 1904.
    Вячеслав Иванов. Архивные материалы и исследования / Отв. ред. Л. А. Гоготишвили, А. Т. Казарян. М.: Русские словари, 1999.
    Герасимов Ю. Идейно-творческая позиция Вл. И. Немировича-Данченко в начале 1910-х гг. и инсценировка романов Достоевского в Московском Художественном театре // Театр и драматургия: Труды Ленинградского гос. ин-та театра, музыки и кинематографии. Вып. 5. Л.: ЛГИТМиК, 1976. С. 185-221.
    Горький М. О карамазовщине // Русское слово. 1913. 22 сентября.
    Грабарь И. Художественные вести. Декоративная сторона постановки «Бесов» // Русские ведомости. 1913. 24 октября.
    Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. в 30 тт. Т. 29 (1). Письма, 1869-1874. Л.: Наука, 1986.
    Ежов Н. Инсценировка романа «Бесы» // Новое время. 1913. 27 октября.
    Зандер Л. А. Тайна добра (Проблема добра в творчестве Достоевского). Франкфурт-на-Майне: Посев, 1960.
    Иванов В. И. Родное и вселенское. М.: Республика, 1994.
    Лотман Л. М. Романы Достоевского и русская легенда // Лотман Л. М. Реализм русской литературы 60-х годов XIX века. Л.: Наука, 1974. С. 285-315.
    Магомедова Д. М. Модели писательских биографий как литературные универсалии // Проблемы писательской биографии: К 150-летию А. П. Чехова. М.: ИМЛИ РАН, 2013. С. 11-19.
    Мережковский Д. С. Л. Толстой и Достоевский. Вечные спутники. М.: Республика, 1995.
    Минц З. Г. О некоторых «неомифологических» текстах в творчестве русских символистов // Минц З. Г. Поэтика русского символизма. СПб.: Искусство-СПБ, 2004. С. 59-96.
    Московский Художественный театр в русской театральной критике. 1906-1918. М.: Артист. Режиссер. Театр, 2007.
    Мочульский К. В. Достоевский. Жизнь и творчество (1947) // Мочульский К. В. Гоголь. Соловьев. Достоевский / Сост. и послесл. В. М. Толмачева. М.: Республика, 1995. С. 219-549.
    Немирович-Данченко Вл. И. Творческое наследие. В 4 тт. Т. 2. Письма из прошлого. Письма (1908-1922). М.: МХТ, 2003.
    Ниротморцев М. Беседа с М. Горьким // Театр. 1914. 15-16 февраля.
    Открытое письмо Московского Художественного театра М. Горькому // Русское слово. 1913. 26 сентября.
    Памятники старинной русской литературы, изданные гр. Г. Кушелевым-Безбородко под ред. Н. Костомарова. В 4 вып. СПб.: Тип. Кулиша, 1860-1862.
    Повесть о бесноватой жене Соломонии // Памятники старинной русской литературы, изданные гр. Г. Кушелевым-Безбородко под ред. Н. Костомарова. Вып. 1. СПб., 1860. С. 153-168.
    Россовский Н. «Бесы» Достоевского в олицетворении труппы МХТ // Петербургский листок. 1914. 8 апреля.
    Сараскина Л. И. «Противоречия вместе живут...» // Вопросы литературы. 1984. № 11. С. 151-176.
    Сараскина Л. И. «Бесы»: роман-предупреждение. М.: Советский писатель, 1990.
    Скороход Н. С. Как инсценировать прозу. Проза на русской сцене: история, теория, практика. СПб.: Петербургский театральный журнал, 2010.
    Соболев Ю. Духовный реализм и «Бесы» // Руль. 1913. 28 октября.
    Сокурова О. Б. Большая проза и русский театр (сто лет сценического освоения прозы). 2-е изд. СПб.: СПбГУ, 2004.
    Станиславский К. С. Собр. соч. в 9 тт. Т. 5. Кн. 1. Статьи. Речи. Воспоминания. Художественные записи. М.: Искусство, 1993.
    Щепкина-Куперник Т. Л. Театр в моей жизни. М.; Л.: Искусство, 1948.
    Эфрос Н. «Николай Ставрогин» // Рампа и жизнь. 1913. № 43. С. 7-9.
    Эфрос Н. Е. Московский Художественный театр: 1898-1923 / Под литерат. и худож. ред. А. М. Бродского. М.; Пг.: Госиздат, 1924.
    Яблоновский С. «Николай Ставрогин» в художественном театре // Русское слово. 1913. 24 октября.
 
    Bibliography
    Afanasiev A. Poeticheskie vozzreniya slavyan na prirodu [Slavs’ Poetic Ideas about Nature]. In 3 vols. Vol. 3. Moscow: Indrik, 1994. (Edition’s reprinted reproduction of 1869).
    Askoldov S. Religiozno-eticheskoe znachenie Dostoevskogo [Religious and Aesthetic Meaning of Dostoevsky] // Dostoevsky. Statii i materialy [Dostoevsky. Articles and Materials]. Collected works 1 / Ed. by A. S. Dolinin. St. Petersburg: Mysl, 1922. P. 1-32.
    Berdyaev N. A. Stavrogin [Stavrogin] // Dostoevsky F. M. Besy. Besy: Antologiya russkoy kritiki [Dostoevsky F. M. The Possessed. The Possessed: Anthology of Russian Criticism] / Ed. L. I. Saraskina. Moscow: Soglasie, 1996. P. 518-525.
    Bulgakov S. N. Russkaya tragediya [Russian Tragedy] // Bulgakov S. N. Collected works in 2 vols. Vol. 2. Moscow: Nauka, 1993. P. 499-526.
    Dostoevsky F. M. Complete works in 30 vols. Vol. 29 (1). Correspondence: 1869-1874. Leningrad: Nauka, 1986.
    Efros N. ‘Nikolay Stavrogin’ [‘Nikolay Stavrogin’] // Rampa i zhizn’. 1913. No. 43. P. 7-9.
    Efros N. E. Moskovskiy Khudozhestvenniy teatr [The Moscow Art Theatre]: 1898-1923 / Literary and art ed. A. M. Brodsky. Moscow; Pg.: Gosizdat, 1924.
    Ezhov N. Instsenirovka romana Besy [Staging the Novel The Possessed] // Novoe vremya. 27 October, 1913.
    Gerasimov Y. Ideyno-tvorcheskaya pozitsiya Vl. I. Nemirovicha-Danchenko v nachale 1910-kh gg. i instsenirovka romanov Dostoevskogo v Moskovskom Khudozhestvennom teatre [Vl. I. Nemirovich-Danchenko’s Conceptual and Aesthetic Vision at the Beginning of the 1910s and Adaptation of Dostoevsky’s Novels for Stage at the Moscow Art Theatre] // Teatr i dramaturgiya: Trudy Leningradskogo gos. in-ta teatra, muzyki i kinematografii [Theatre and Playwriting: Works of the Leningrad State Institute of Theatre, Music and Motion Picture Art]. Issue 5. Leningrad: LGITMiK, 1976. P. 185-221.
    Gorky M. O karamazovshchine [About Karamazovshchina] // Russkoe slovo. 22 September, 1913.
    Grabar’ I. Khudozhestvennie vesti. Dekorativnaya storona postanovki Besov [Artistic News. Decorative Prospect of Staging The Possessed] // Russkie vedomosti. 24 October, 1913.
    Ivanov V. I. Rodnoe i vselenskoe [Home and Global]. Moscow: Respublika, 1994.
    Lotman L. M. Romany Dostoevskogo i russkaya legenda [Dostoevsky’s Novels and Russian Legend] // Lotman L. M. Realizm russkoy literatury 60-kh godov XIX veka [Realism in Russian Literature in the 60s of the 19th Century]. Leningrad: Nauka, 1974. P. 285-315.
    Magomedova D. M. Modeli pisatelskikh biografiy kak literaturnie universalii [Models of Writers’ Biographies as Literary Universals] // Problemy pisatelskoy biografii: K 150-letiyu A. P. Chekhova [Problems of Writer’s Biography: To the A. P. Chekhov’s 150th Anniversary]. Moscow: IMLI RAN, 2013. P. 11-19.
    Merezhkovsky D. S. L. Tolstoy and Dostoevsky. Vechnie sputniki [L. Tolstoy and Dostoevsky. Livelong Companions]. Moscow: Respublika, 1995.
    Mints Z. G. O nekotorykh neomifologicheskikh tekstakh v tvorchestve russkikh simvolistov [About Certain Neomythological Texts in Russian Symbolists’ Works] // Mints Z. G. Poetika russkogo simvolizma [Russian Symbolism’s Poetics]. St. Petersburg: Iskusstvo-SPB, 2004. P. 59-96.
    Mochulsky K. V. Dostoevsky. Zhizn’ i tvorchestvo [Dostoevsky. Life and Works] (1947) // Mochulsky K. V. Gogol. Soloviev. Dostoevsky [Gogol. Soloviev. Dostoevsky] / Ed. and afterword by V. M. Tolmacheva. Moscow: Respublika, 1995. P. 219-549.
    Moskovskiy Khudozhestvenniy teatr v russkoy teatralnoy kritike [The Moscow Art Theatre in the Russian Theatre Criticism]. 1906-1918. Moscow: Artist. Rezhisser. Teatr, 2007.
    Nemirovich-Danchenko Vl. I. Tvorcheskoe nasledie [Artistic Legacy]. In 4 vols. Vol. 2. Pis’ma iz proshlogo. Pis’ma [Letters from the Past. Letters] (1908-1922). Moscow: MKhT, 2003.
    Nirotmortsev M. Beseda s M. Gorkim [A Conversation with M. Gorky] // Teatr. 15-16 February, 1914.
    Otkrytoe pis’mo Moskovskogo Khudozhestvennogo teatra M. Gorkomu [Open Letter of the Moscow Art Theatre to M. Gorky] // Russkoe slovo. 26 September, 1913.
    Pamyatniki starinnoy russkoy literatury, izdannie gr. G. Kushelevym-Bezborodko pod red. N. Kostomarova [Works of Ancient Russian Literature published by citizen G. Kushelev-Bezborodko, edited by N. Kostomarov]. In 4 issues. St. Petersburg: Tip. Kulisha, 1860-1862.
    Povest’ o besnovatoy zhene Solomonii [The Tale of the Demoniac Solomonia] // Pamyatniki starinnoy russkoy literatury, izdannie gr. G. Kushelevym-Bezborodko pod red. N. Kostomarova [Works of Ancient Russian Literature published by citizen G. Kushelev-Bezborodko, edited by N. Kostomarov]. Issue 1. St. Petersburg, 1860. P. 153-168.
    Rossovsky N. Besy Dostoevskogo v olitsetvorenii truppy MKhT [Dostoevky’s The Possessed Represented by the MAT’s Theatre Company] // Peterburgskiy listok. 8 April, 1914.
    Saraskina L. I. ‘Protivorechiya vmeste zhivut...’ [‘Contradictions Go Hand in Hand...’] // Voprosy literatury. 1984. Issue 11. P. 151-176.
    Saraskina L. I. Besy: roman-preduprezhdenie [The Possessed: A Novel of Warning]. Moscow: Sovetskiy pisatel, 1990.
    Shchepkina-Kupernik T. L. Teatr v moey zhizni [Theatre in My Life]. Moscow, Leningrad: Iskusstvo, 1948.
    Skorokhod N. S. Kak instsenirovat’ prozu. Proza na russkoy stsene: istoriya, teoriya, praktika [How to Adapt Prose for Stage. Prose on the Russian Stage: History, Theory, Practice]. St. Petersburg: Peterburgskiy teatralniy zhurnal, 2010.
    Sobolev Y. Dukhovniy realizm i Besy [Spiritual Realism and The Possessed] // Rul. 28 October, 1913.
    Sokurova O. B. Bolshaya proza i russkiy teatr (sto let stsenicheskogo osvoeniya prozy) [Great Prose and Russian Theatre (A Hundred Years of Prose Adaptation for Stage)]. 2nd edition. St. Petersburg: SPbGU, 2004.
    Stanislavsky K. S. Collected works in 9 vols. Vol. 5. Book 1. Statii. Rechi. Vospominaniya. Khudozhestvennie zapisi [Articles. Speeches. Memoirs. Artistic Notes]. Moscow: Iskusstvo, 1993.
    Vilde N. Vpechatleniya retsenzenta. Khudozhestvenniy teatr – Nikolay Stavrogin [Reviewer’s Impressions. The Moscow Art Theatre – Nikolay Stavrogin] // Golos Moskvy. 25 October, 1913.
    Vilenkin V. Y. Mariya Petrovna Lilina [Maria Petrovna Lilina] // Ezhegodnik Moskovskogo Khudozhestvennogo teatra [Yearbook of the Moscow Art Theatre]. 1943. Moscow: Muzey MKhAT, 1945. P. 456.
    Voloshin M. A. Russkaya tragediya vozniknet iz Dostoevskogo [Russian Tragedy Shall Originate from Dostoevsky] // Russkaya molva. 15 March, 1913.
    Volynsky A. Kniga velikogo gneva: Kriticheskie statii. Zametki. Polemika [The Book of Great Anger: Critical Essays. Notes. Polemic]. St. Petersburg: Tip. Trud, 1904.
    Vyacheslav Ivanov. Arkhivnie materialy i issledovaniya [Vyacheslav Ivanov. Archive Materials and Studies] / Ed.-in-chief L. A. Gogotishvili, A. T. Kazaryan. Moscow: Russkie slovari, 1999.
    Zander L. A. Tayna dobra (Problema dobra v tvorchestve Dostoevskogo) [Mystery of Goodness (Problem of Goodness in Dostoevsky’s Works)]. Frankfurt on the Main: Posev, 1960.
    Yablonovsky S. Nikolay Stavrogin v khudozhestvennom teatre [Nikolay Stavrogin in the Moscow Art Theatre] // Russkoe slovo. 24 October, 1913.