Содержание
Select year
 
Все журналы
2017 года
Номер 1
№ 1
Номер 2
№ 2
Номер 3
№ 3
Номер 4
№ 4


Заголовок формируется программно
 

    Раздел: Культурный трансфер
    Страницы: 223-257
    Автор: Сергей Леонидович ФОКИН, филолог, литературовед, переводчик, историк идей, доктор филологических наук, доцент, заведующий кафедрой романских языков и перевода СПбГЭУ, профессор кафедры междисциплинарных исследований в области языков и литературы СПбГУ. Сферы научных и творческих интересов – история идей, французская литература, русская литература и философия, русско-французские интеллектуальные связи, немецко-французские культурные взаимосвязи, поэтика текста, история, теория, философия перевода. Автор статей по данной тематике, а также ряда монографий: «Жорж Батай: Философ-вне-себя» (2002), «Пассажи: Этюды о Бодлере» (2011), «Фигура Достоевского во французской литературе XX века» (2013). Email: serge_fokine@mail.ru.
    Author: Sergey Leonidovich FOKIN, philologist, historian of ideas, translator, Doctor of Philology, associate professor, Professor of the Department of Inter-disciplinary Linguistic and Literary Studies of St. Petersburg State University, Head of the Department of Romanic Languages and Translation at St. Petersburg State University of Economics. His academic interests include Russian and French literature and philosophy, the cultural connections between Germany and France, the poetics of text, the history, theory and philosophy of translation. He has written a number of papers on the above subjects, including the monographs George Bataille: A Philosopher beside Himself [Zhorzh Batay: Filosof-vne-sebya] (2002) and Dostoevsky’s Figures in the 20th-century French Literature [Figury Dostoevskogo vo frantsuzskoy literature XX veka] (2013). Email: serge_fokine@mail.ru.
    Название: Заговор молчания: о «Русском дневнике» Пьера Паскаля
    Title: Code of Silence: about Pierre Pascal’s Russian Diary
    Аннотация: В статье рассматриваются фигура и творческое наследие выдающегося французского слависта Пьера Паскаля (1890-1982). Упор сделан на его «Русском дневнике» – уникальном собрании более или менее регулярных и довольно разнородных записей, которые автор вел в свою бытность в России в 1916-1933 годах, проделав сложный путь от приятия русской революции до критики сталинской диктатуры.
    Abstract: The article’s main focus is the experience of historical and literary reconstruction of Pierre Pascal’s (1890-1982) existence and works. An outstanding French Slavonic scholar who in his days managed to become a member of Russia’s revolutionary reformation in 1917-1927, Pascal’s main biographic problem was that he not only truly believed in Russia’s new life after October 1917 but knew everything, at least, in terms of what price was paid and how much blood was shed to establish the new Russian life in the period of the Red Terror. What’s more, the French combat officer, who resigned after the October events to return to Paris with the military mission, joined the All-Union Communist Party (Bolsheviks) and was actually the head of a small group of French Bolsheviks in Russia. Trying to explain the motives for such a radical choice, we come to the conclusion that Pascal’s revolutionism may be interpreted in the light of the exceptional human society he sought at first in elements of the Russian Revolution and then in Russian culture and Russian folk religion. The article pays special attention to the analysis of Pascal’s ‘Russian Diary’ and the present and absent forms of the author’s subjectivity. The conclusions confirm that the French intellectual’s de-Bolshevization was principally due to his encounter with protopope Avvakum’s works. In the Russian fighter for national truth and people’s faith, Pascal saw a kind of historical model of spiritual hermitage and mental opposition to the dominant state of affairs.
    Ключевые слова / Keywords: П. Паскаль, русская революция и русская литература, Россия глазами европейских интеллектуалов, литература и религия, дневниковая проза, P. Pascal, Russian revolution, Russian literature, Russia through the eyes of European intellectuals, religion, diary prose.
    Фрагмент
    Пьер Паскаль (1890-1982) – это воплощенная легенда французской науки о России, русской истории, литературе, религии, старине, общественной, политической, экономической жизни нашей страны, запечатленной в многочисленных трудах ученого о переломных моментах развития русского мира: от Аввакума и начала раскола до Пугачевского бунта и истоков русской революции 1917 года. Вместе с тем Паскаль – это мастер французского литературного перевода, который в своей многолетней творческой деятельности завоевал целые уделы русской словесности, существующие поныне в культуре Франции не иначе как под сенью его авторитетного имени: от «Жития» Аввакума до нескольких заглавных романов Ф. Достоевского и самых витиеватых рассказов А. Ремизова, чему, впрочем, в 20-е годы предшествовали виртуозные переводы трех томов избранных сочинений Ленина, дополненные основательными научными комментариями.
    Особую статью в деятельности французского ученого по популяризации русской словесности во Франции образуют его содержательные предисловия и послесловия к французским переводам шедевров русской классической литературы, в которых выстроена объемная панорама литературной жизни России от «века Александра и Пушкина» до лихолетья Сталина и поэтов русской революции – Есенина, Маяковского, Пастернака. Наконец, Паскаль – старейшина цеха французских славистов XX века; Учитель с большой буквы для нескольких поколений студентов Сорбонны; для многих из них, благодаря интеллектуальному обаянию профессора, русский язык и литература становились не просто любимыми университетскими дисциплинами, но подлинными жизненными страстями, своего рода русским подвижничеством. Среди тех, кто получил от него путевку в большую научную жизнь, достаточно вспомнить Ж. Абенсура, Ж. Катто, Ж. Нива. Знаменитый семинарий профессора Паскаля по древнерусской литературе, проводившийся в 50-60-е годы в Сорбонне по пятницам с 16.00, также стал частью легенды: на своих занятиях, собиравших студентов, докторантов, профессоров, мэтр неподражаемо комментировал «Новгородские летописи» и «Повесть временных лет», «Слово о полку Игореве» и «Житие протопопа Аввакума», воссоздавая в амфитеатрах парижского университета напряженную духовную жизнь древней Руси. Один из вольнослушателей этого семинария (тоже профессор Сорбонны) вспоминал:
    На первых двух-трех занятиях мэтр обрисовывал исторические условия существования России эпохи создания текста, характеризовал состояние манускриптов и списков, после чего обращался непосредственно к объяснению, отводя для каждого занятия примерно страницу текста. Он читал фразу за фразой и действительно исчерпывал содержание этой страницы посредством исторического, литературного и филологического комментария <...> Это был по-настоящему «паскалевский» способ постигнуть предмет исследования и обнаружить прямо перед нами мир древней Руси...[1] [Tapiе: 193]
    Наконец, представляя Пьера Паскаля, нельзя не упомянуть о его квартире в фешенебельном парижском пригороде Нейи, которая, если судить по воспоминаниям современников, была настоящим заповедным уголком русской жизни в Париже. Вот как пишет об этом Ж. Нива:
    ...29 июня, в праздник апостолов Петра и Павла, у Паскаля можно было встретить его друзей по героической эпохе: Бориса Суварина, Николая Лазаревича, Марселя Боди. Я начал посещать квартиру в Нейи слишком поздно, чтобы познакомиться там с Н. А. Бердяевым и А. М. Ремизовым, но застал Бориса Зайцева, старейшину русских писателей-эмигрантов в Париже в 1950-е годы, Георгия Адамовича, Владимира Вейдле. Как-то мне были показаны крошечные записные книжки; их страницы были исписаны карандашом, тонким почерком. Это был «Русский дневник» [Нива].
    «Русский дневник» – это уникальное собрание довольно разнородных записей, которые Паскаль вел в свою бытность в России в 1916-1933 годах, когда за семнадцать лет русской жизни ему довелось пережить целый ряд самых необычайных экзистенциальных метаморфоз: весной 1916 года он прибыл в Петроград в качестве сотрудника французской военной миссии, перед которым стояла конфиденциальная задача – содействовать тому, чтобы Россия осталась верна Антанте и продолжила войну; однако после октября 1917 года боевой французский офицер, ревностный католик, убежденный томист, блестящий выпускник Эколь Нормаль Сюперьер, автор магистерской диссертации о Жозефе де Местре и России, прекрасно владеющий русским языком и глубоко увлеченный русской культурой с младых лет, решил остаться в мятежной России и разделить метания и судьбы русской революции, увидев в большевизме не что иное, как историческое воплощение исконных стихий и чаяний русского народного характера.
    Несмотря на то, что активное участие Паскаля в революционных событиях в России продолжалось только до момента введения НЭПа, в котором он, подобно многим русским большевикам, увидел крушение надежд на новую жизнь, в советской России он оставался больше десяти лет, перебиваясь переводами и редакторским трудом для Коминтерна, а с 1927 года – нудной службой в Институте Маркса-Энгельса под началом Д. Рязанова. В марте 1933 года в результате довольно сложных переговоров на уровне министерств иностранных дел СССР и Франции Паскаль вместе с супругой Евгенией Рысаковой и богатейшим архивом сумел вернуться на родину, где после защиты докторской диссертации о протопопе Аввакуме в 1935 году началась его несколько запоздалая, но вполне успешная, если не сказать блистательная, университетская карьера. О своем русском революционном прошлом профессор Сорбонны хранил молчание, хотя время от времени выступал на страницах научных журналов с язвительной критикой в адрес авторов всевозможных воспоминаний, свидетельств и разоблачений, касающихся жизни в советской России.
    Литература
    Грачева А. М. Собинные друзья протопопа Аввакума (А. М. Ремизов – П. Паскаль – А. И. Малышев – А. М. Панченко) // А. М. Панченко и русская культура. СПб: Пушкинский Дом, 2008. С. 353-362.
    Данилова О. С. Пьер Паскаль в историографии: обзор российских и французских исследований // Французский ежегодник / Под ред. А. В. Чудинова и В. С. Ржеуцкого. Екатеринбург: ЕГУ, 2011. С. 393-411.
    Данилова О. С. Николай Бердяев и Пьер Паскаль: русская индивидуальность об индивидуальной «русскости» // Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории 1917-1941 гг. Исследования и архивные материалы / Отв. ред. Е. Д. Гальцова. М.: ИМЛИ, 2015. С. 745-767.
    Нива Ж. «Русская религия» Пьера Паскаля // Нива Ж. Возвращение в Европу. Статьи о русской литературе / Перевод с франц. Е. Э. Ляминой. М.: Высшая Школа, 1999. URL: http://russia-west.ru/viewtopic.phb?id=594.
    Паскаль П. Протопоп Аввакум и начало раскола / Перевод с франц. С. С. Толстого; предисл. Е. М. Юхименко. М.: Знак, 2010.
    Паскаль П. Пугачевский бунт / Перевод с франц. Л. Схибгареевой под ред. и с коммент. И. Кучумо. Уфа: Издательство ИП Галиулин Д. А., 2010.
    Паскаль П. Русский дневник. 1916-1918. Екатеринбург: Гозно, 2014.
    Фокин С. Л. Пьер Паскаль и его «Достоевский» // Русская литература. 2016. № 2. С. 211-222.
    Фрейд З. Будущее одной иллюзии // URL: http://nv-shulenina.narod.ru/freyd_zigmund_buduschee_odnoy_illyuzii.pdf.
    Besan» on A. Saint Russie. Paris: Editions de Fallois, 2012.
    Coeurе S. La Grande Lueur ` l’Est. Les Fran» ais et l’Union Soviеtique (1917-1939). Paris: Seuil, 1999.
    Coeurе S. Pierre Pascal. La Russie entre christianisme et communisme. Lausanne: Noir sur Blanc, 2014.
    Foucault M. La torture, c’est la raison // Foucault M. Dits et Ecrits. T. III. Paris: Gallimard, 1995. P. 390-398.
    Furet F. Le passе d’une illusion. Essai sur l’idеe communiste au XX sifcle. Paris: Robert Laffont, 1995.
    Nivat G. Un russophile, Pierre Pascal // Nivat G. Vers la fin du mythe russe: essais sur la culture russe de Gogol ` nos jours. Lausanne: L’Age d’Homme, 1982. P. 194-202.
    Pascal P. En communisme. Mon journal de Russie. 1918-1921. Lausanne: L’Age d’Homme, 1977.
    Pascal P. Journal de Russie. 1928-1929 / Editе et annotе par J. Catteau, S. Coeurе et J. Bouvard. Lausanne: Noir sur blanc, 2014.
    Souvarine B. Pierre Pascal et le Sphinx // Revue des еtudes slaves. Mеlanges Pifrre Pascal. 1982. V. 52. № 1-2. P. 25-38.
    Tapiе V.-L. Les cours du vendredi // Revue des еtudes slaves. Mеlanges Pifrre Pascal. 1961. V. 38. № 1. P. 193-195.
    Bibliography
    Besan» on A. Saint Russie. Paris: Editions de Fallois, 2012.
    Coeurе S. La Grande Lueur ` l’Est. Les Fran» ais et l’Union Soviеtique (1917-1939). Paris: Seuil, 1999.
    Coeurе S. Pierre Pascal. La Russie entre christianisme et communisme. Lausanne: Noir sur Blanc, 2014.
    Danilova O. S. Pier Pascal v istoriografii: obzor rosskiyskikh i frantsuzskikh issledovaniy [Pierre Pascal in Historiography: Review of Russian and French Research] // Frantsuzskiy ezhegodnik / Ed. A.  V.  Chudinov and V. S. Rzheutsky. Ekaterinburg: EGU, 2011. P. 393-411.
    Danilova O. S. Nikolay Berdyaev i Pier Pascal: russkaya individualnost’ ob individualnoy russkosti [Nikolay Berdyaev and Pierre Pascal: Russian Individuality on Russian Russianness] // Postizhenie Zapada. Inostrannaya kultura v sovetskoy literature, iskusstve i teorii 1917-1941 gg. Issledovaniya i arkhivnie materialy [Discovering West. Foreign Culture in Soviet Literature, Art and Theory in 1917-1941s. Research and Archive Materials] / Ed.-in-chief E. D. Galtsova. Moscow: IMLI, 2015. P. 745-767.
    Fokin S. L. Pier Pascal i ego Dostoevsky [Pierre Pascal and His Dostoevsky] // Russkaya literatura. 2016. Issue 2. P. 211-222.
    Foucault M. La torture, c’est la raison // Foucault M. Dits et Ecrits. T. III Paris: Gallimard, 1995. P.390-398.
    Freud S. Budushchee odnoy illyuzii [The Future of an Illusion] // URL: http://nv-shulenina.narod.ru/freyd_zigmund_buduschee_ odnoy_illyuzii.pdf.
    Furet F. Le passе d’une illusion. Essai sur l’idеe communiste au XX sifcle. Paris: Robert Laffont, 1995.
    Gracheva A. M. Sobinnie druzya protopopa Avvakuma [Protopope Avvakum’s Bosom Friends] (A. M. Remizov – P. Pascal – A. I. Malyshev – A. M. Panchenko) // A. M. Panchenko i russkaya kultura [A. M. Panchenko and Russian Culture]. St. Petersburg: Pushkinskiy dom, 2008. P. 353-362.
    Nivat G. Un russophile, Pierre Pascal // Nivat G. Vers la fin du mythe russe: essais sur la culture russe de Gogol ` nos jours. Lausanne: L’Age d’Homme, 1982. P. 194-202.
    Niva G. Russkaya religiya Piera Pascalya [Pierre Pascal’s Russian Religion] // Niva G. Vozvrashchenie v Evropu. Statii o russkoy literature [Coming Back to Europe. Articles on Russian Literature] / Trans. from French by E. E. Lyamina. Moscow: Vysshaya Shkola, 1999. URL: http://russia-west.ru/viewtopic.phb?id=594.
    Pascal P. En communisme. Mon journal de Russie. 1918-1921. Lausanne: L’Age d’Homme, 1977.
    Pascal P. Protopop Avvakum i nachalo raskola [Protopope Avvakum and the Beginning of Secession] / Trans. from French by S. S. Tolstoy; foreword by E. M. Yukhimenko. Moscow: Znak, 2010.
    Pascal P. Pugachevskiy bunt [Pugachev’s Revolt] / Trans. from French by L. Skhibgareeva, ed. and comments by I. Kuchumo. Ufa: Publishing House of IE D. A. Galiulin, 2010.
    Pascal P. Journal de Russie. 1928-1929 / Editе et annotе par J. Catteau, S. Coeurе et J. Bouvard. Lausanne: Noir sur blanc, 2014.
    Pascal P. Russkiy dnevnik [Russian Dairy]. 1916-1918. Ekaterinburg: Gozno, 2014.
    Souvarine B. Pierre Pascal et le Sphinx // Revue des еtudes slaves. Mеlanges Pifrre Pascal. 1982. V. 52. № 1-2. P. 25-38.
    Tapiе V.-L. Les cours du vendredi // Revue des еtudes slaves. Mеlanges Pifrre Pascal. 1961. V. 38. № 1. P. 193-195.